Английский - русский
Перевод слова Middle
Вариант перевода Посередине

Примеры в контексте "Middle - Посередине"

Примеры: Middle - Посередине
You're right - you'd think there'd be a middle one in the back, but there's a sort of "styling feature". Ты прав: наверняка ты решил, что только одно из них будет сзади посередине, но тут есть "стильная деталь".
It'll anger the left, energize the right and the middle will feel played. Это разозлит левых, воодушевит правых а те что посередине почувствуют что с ними играют.
When you have found the shrubbery, place it beside this shrubbery... only higher to get the two-level effect with a path down the middle. Когда вы найдете куст, поместите его рядом с этим кустом... только повыше, чтобы получить эффект двух-уровневости с дорожкой посередине.
I had a middle seat because I booked the ticket so last-minute. Это было как пробный полет у меня было место посередине, потому что я заказал билеты в последний момент
RM: And that first city flag I discovered in Chicago is a beaut: white field, two horizontal blue stripes, and four six-pointed red stars down the middle. РМ: И первый флаг города, который я увидел в Чикаго, - выдающийся экземпляр: белое поле, две горизонтальные голубые полосы и четыре шестиконечные красные звезды посередине.
I don't know, just to the left of the... the line that goes down the middle. Я не знаю, чуть левее... ну линии, которая проходит ровно посередине.
Want it mounted on the left, the right, the middle? Сделать слева, справа, посередине?
If you could go to the middle, sir, with the Conservative ministers on the right and the Labour ministers on the left. Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа - и министрами от Лейбористов слева.
Very tidy on the way in, tidy through the middle, tail out, there it is. Очень чисто на входе, чисто посередине, выход, и вот он.
You on that middle team, keep 'em movin'. Давай, посередине, вперед, вперед!
It means "Fishing Place at the Boundaries - Neutral Meeting Grounds" and is sometimes facetiously translated as "you fish your side of the water, I fish my side of the water, nobody fishes the middle". Название означает «рыбное место на границах - встреча на нейтральной территории», а иногда оно в шутку переводится как «твоя рыба в твоей воде, моя рыба в моей воде, посередине никто не рыбачит».
OK, Dwayne, how about you start at that end and I'll start that end and race each other back to the middle? Дуэйн, может, ты начнёшь с того конца, а я начну с того и мы пройдёмся наперегонки до встречи посередине?
The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center. Относительная позиция экранного уведомления, возможные варианты: слева, справа, посередине и в центре.
I call middle seat! Чур, я посередине! - Роза! Роза!
It's one clean line down the middle. Один ровный разрез вниз посередине.
Or there's some middle ground. Или есть что-то посередине.
Let's move into the middle! Нет, лучше ложись посередине.
There's a crack right down the middle. На нем трещина прямо посередине.
Right, left or middle? Справа, слева, посередине?
"The middle," he says. "Посередине", значит!
(Jay) Work the middle. (Джэй) Работать посередине.
A straight line through the middle. Один ровный разрез вниз посередине.
I hate the middle too! Я тоже ненавижу спать посередине!
Would you mind just doing one last one, the middle... Можешь выдавить последний, посередине...
I got my homeboy right down the middle. Мой друг прямо посередине.