You're right - you'd think there'd be a middle one in the back, but there's a sort of "styling feature". |
Ты прав: наверняка ты решил, что только одно из них будет сзади посередине, но тут есть "стильная деталь". |
It'll anger the left, energize the right and the middle will feel played. |
Это разозлит левых, воодушевит правых а те что посередине почувствуют что с ними играют. |
When you have found the shrubbery, place it beside this shrubbery... only higher to get the two-level effect with a path down the middle. |
Когда вы найдете куст, поместите его рядом с этим кустом... только повыше, чтобы получить эффект двух-уровневости с дорожкой посередине. |
I had a middle seat because I booked the ticket so last-minute. |
Это было как пробный полет у меня было место посередине, потому что я заказал билеты в последний момент |
RM: And that first city flag I discovered in Chicago is a beaut: white field, two horizontal blue stripes, and four six-pointed red stars down the middle. |
РМ: И первый флаг города, который я увидел в Чикаго, - выдающийся экземпляр: белое поле, две горизонтальные голубые полосы и четыре шестиконечные красные звезды посередине. |
I don't know, just to the left of the... the line that goes down the middle. |
Я не знаю, чуть левее... ну линии, которая проходит ровно посередине. |
Want it mounted on the left, the right, the middle? |
Сделать слева, справа, посередине? |
If you could go to the middle, sir, with the Conservative ministers on the right and the Labour ministers on the left. |
Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа - и министрами от Лейбористов слева. |
Very tidy on the way in, tidy through the middle, tail out, there it is. |
Очень чисто на входе, чисто посередине, выход, и вот он. |
You on that middle team, keep 'em movin'. |
Давай, посередине, вперед, вперед! |
It means "Fishing Place at the Boundaries - Neutral Meeting Grounds" and is sometimes facetiously translated as "you fish your side of the water, I fish my side of the water, nobody fishes the middle". |
Название означает «рыбное место на границах - встреча на нейтральной территории», а иногда оно в шутку переводится как «твоя рыба в твоей воде, моя рыба в моей воде, посередине никто не рыбачит». |
OK, Dwayne, how about you start at that end and I'll start that end and race each other back to the middle? |
Дуэйн, может, ты начнёшь с того конца, а я начну с того и мы пройдёмся наперегонки до встречи посередине? |
The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center. |
Относительная позиция экранного уведомления, возможные варианты: слева, справа, посередине и в центре. |
I call middle seat! |
Чур, я посередине! - Роза! Роза! |
It's one clean line down the middle. |
Один ровный разрез вниз посередине. |
Or there's some middle ground. |
Или есть что-то посередине. |
Let's move into the middle! |
Нет, лучше ложись посередине. |
There's a crack right down the middle. |
На нем трещина прямо посередине. |
Right, left or middle? |
Справа, слева, посередине? |
"The middle," he says. |
"Посередине", значит! |
(Jay) Work the middle. |
(Джэй) Работать посередине. |
A straight line through the middle. |
Один ровный разрез вниз посередине. |
I hate the middle too! |
Я тоже ненавижу спать посередине! |
Would you mind just doing one last one, the middle... |
Можешь выдавить последний, посередине... |
I got my homeboy right down the middle. |
Мой друг прямо посередине. |