| You're right - you'd think there'd be a middle one in the back, but there's a sort of "styling feature". | Ты прав: наверняка ты решил, что только одно из них будет сзади посередине, но тут есть "стильная деталь". |
| It'll anger the left, energize the right and the middle will feel played. | Это разозлит левых, воодушевит правых а те что посередине почувствуют что с ними играют. |
| When you have found the shrubbery, place it beside this shrubbery... only higher to get the two-level effect with a path down the middle. | Когда вы найдете куст, поместите его рядом с этим кустом... только повыше, чтобы получить эффект двух-уровневости с дорожкой посередине. |
| I had a middle seat because I booked the ticket so last-minute. | Это было как пробный полет у меня было место посередине, потому что я заказал билеты в последний момент |
| RM: And that first city flag I discovered in Chicago is a beaut: white field, two horizontal blue stripes, and four six-pointed red stars down the middle. | РМ: И первый флаг города, который я увидел в Чикаго, - выдающийся экземпляр: белое поле, две горизонтальные голубые полосы и четыре шестиконечные красные звезды посередине. |
| I don't know, just to the left of the... the line that goes down the middle. | Я не знаю, чуть левее... ну линии, которая проходит ровно посередине. |
| Want it mounted on the left, the right, the middle? | Сделать слева, справа, посередине? |
| If you could go to the middle, sir, with the Conservative ministers on the right and the Labour ministers on the left. | Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа - и министрами от Лейбористов слева. |
| Very tidy on the way in, tidy through the middle, tail out, there it is. | Очень чисто на входе, чисто посередине, выход, и вот он. |
| You on that middle team, keep 'em movin'. | Давай, посередине, вперед, вперед! |
| It means "Fishing Place at the Boundaries - Neutral Meeting Grounds" and is sometimes facetiously translated as "you fish your side of the water, I fish my side of the water, nobody fishes the middle". | Название означает «рыбное место на границах - встреча на нейтральной территории», а иногда оно в шутку переводится как «твоя рыба в твоей воде, моя рыба в моей воде, посередине никто не рыбачит». |
| OK, Dwayne, how about you start at that end and I'll start that end and race each other back to the middle? | Дуэйн, может, ты начнёшь с того конца, а я начну с того и мы пройдёмся наперегонки до встречи посередине? |
| The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center. | Относительная позиция экранного уведомления, возможные варианты: слева, справа, посередине и в центре. |
| I call middle seat! | Чур, я посередине! - Роза! Роза! |
| It's one clean line down the middle. | Один ровный разрез вниз посередине. |
| Or there's some middle ground. | Или есть что-то посередине. |
| Let's move into the middle! | Нет, лучше ложись посередине. |
| There's a crack right down the middle. | На нем трещина прямо посередине. |
| Right, left or middle? | Справа, слева, посередине? |
| "The middle," he says. | "Посередине", значит! |
| (Jay) Work the middle. | (Джэй) Работать посередине. |
| A straight line through the middle. | Один ровный разрез вниз посередине. |
| I hate the middle too! | Я тоже ненавижу спать посередине! |
| Would you mind just doing one last one, the middle... | Можешь выдавить последний, посередине... |
| I got my homeboy right down the middle. | Мой друг прямо посередине. |