Here is a messenger of the Kamichi. |
Со мной вот гонец, от камичей. |
A messenger ran to the town with news of the little tailor's triumph and everyone came to see the giants brought to the town as prisoners. |
Гонец прибежал в город с известием о триумфе Портняжки Все бросились смотреть на пойманных великанов |
Messenger from Lord Katsuyori! |
Гонец от полководца Кацуери! |
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. |
Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке... |
When will the messenger from Stefan arrive? |
Когда ж к нам прибудет гонец от Стефана? |
The messenger's news was flawed. |
Новость которую принес гонец была ложной. |
A messenger has arrived with news about the line of succession of England. |
Гонец привез нам весть о линии престолонаследия Англии |
I'm a messenger. |
Я - всего лишь гонец. |
Your Majesty, a messenger has arrived. |
Ваше Величество, прибыл гонец. |
A messenger for you. |
К вам прибыл гонец. |
Even more unfortunate that your messenger appears to have taken routes that passed so near the rebel encampment. |
И еще досаднее, что твой гонец выбирал дороги, что проходили так близко от лагеря бунтовщиков. |
The messenger made a stop along the way, and the devil changed the letter to say that the queen had given birth to a changeling. |
Однако, пока гонец спит, дьявол подменивает письмо на другое, в котором говорится, что у королевы родился оборотень. |
Henry will kill Prince Richard before our messenger is out of London... No, he won't... |
Генрих убьет принца Ричарда до того, как гонец покинет Лондон и... |