| Here is a messenger of the Kamichi. | Со мной вот гонец, от камичей. |
| A messenger ran to the town with news of the little tailor's triumph and everyone came to see the giants brought to the town as prisoners. | Гонец прибежал в город с известием о триумфе Портняжки Все бросились смотреть на пойманных великанов |
| Messenger from Lord Katsuyori! | Гонец от полководца Кацуери! |
| If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. | Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке... |
| When will the messenger from Stefan arrive? | Когда ж к нам прибудет гонец от Стефана? |
| The messenger's news was flawed. | Новость которую принес гонец была ложной. |
| A messenger has arrived with news about the line of succession of England. | Гонец привез нам весть о линии престолонаследия Англии |
| I'm a messenger. | Я - всего лишь гонец. |
| Your Majesty, a messenger has arrived. | Ваше Величество, прибыл гонец. |
| A messenger for you. | К вам прибыл гонец. |
| Even more unfortunate that your messenger appears to have taken routes that passed so near the rebel encampment. | И еще досаднее, что твой гонец выбирал дороги, что проходили так близко от лагеря бунтовщиков. |
| The messenger made a stop along the way, and the devil changed the letter to say that the queen had given birth to a changeling. | Однако, пока гонец спит, дьявол подменивает письмо на другое, в котором говорится, что у королевы родился оборотень. |
| Henry will kill Prince Richard before our messenger is out of London... No, he won't... | Генрих убьет принца Ричарда до того, как гонец покинет Лондон и... |