Английский - русский
Перевод слова Merging
Вариант перевода Слияние

Примеры в контексте "Merging - Слияние"

Примеры: Merging - Слияние
The merging of three departments into the Department of Economic and Social Affairs was a most positive step in that regard. Слияние в одном Департаменте по экономическим и социальным вопросам трех отделов, выполнявших функции в этих областях, является весьма положительным шагом в этом направлении.
The bureaux considered there were no resource savings to be made from merging the Timber Committee with any other PSBs. Бюро считает, что слияние Комитета по лесоводству с любым другим ОВО не приведет к экономии.
The merging has facilitated the transfer, thus reducing possible disparities between affluent and less affluent municipalities. Слияние муниципалитетов облегчает передачу контроля и сокращает тем самым возможные расхождения между муниципалитетами с различным уровнем жизни.
DPI should not resign itself to closing centres or merging them unless the host country was in agreement. ДОИ не следует идти на закрытие или слияние таких центров без согласия принимающей страны.
For other countries, SEI data should be used ("horizontal" merging). Для других стран следует использовать данные СИЭ ("горизонтальное" слияние).
Another important change was the merging of the two offices, to function under one head. Еще одним важным изменением стало слияние этих двух офисов для работы под единым руководством.
It was very important that different treaty bodies coordinate and harmonize their work but merging them would pose legal and practical problems. Чрезвычайно важно, чтобы различные договорные органы координировали и согласовывали свою деятельность, но их слияние приведет к возникновению целого ряда проблем, в том числе правового и практического характера.
pacemakers, synthetic tissues, artificial hearts... the merging of man and machine is nothing new. кардиостимуляторы, синтетические ткани, искусственные сердца... слияние человека и машины - это уже не новость.
I went ahead and recalibrated the splicer so the merging should be even smoother now. Я рекалибровал стыковщик, так что теперь слияние будет проходить ещё быстрее.
As a listener, I think the merging of your two shows has really created such a big, quiet, arcane ball of fun. Как ваша слушательница, я думаю, слияние ваших шоу создало такой большой, тихий комок веселья.
The Inspectors believe that the merging would address key problems identified during the assessment by introducing the following changes: Инспекторы считают, что слияние позволило бы решить ключевые проблемы, выявленные в ходе оценки, путем внесения следующих изменений:
Will firms need to obtain authorization before merging? Каким компаниям потребуется получать разрешения на слияние?
Some projects involve merging smaller islands through land reclamation to form larger, more functional islands, as has been done with Jurong Island. Некоторые проекты используют слияние меньших островов намывом земли, чтобы создать больший и более функциональный остров, как было с островом Джуронг.
The forced merging of the humans and the mostly decayed Caeliar results in the creation of the first Borg. Принудительное слияние людей и практически разрушенного Caeliar приводит к созданию первых борг.
Alex Turner described AM as the band's "most original yet," merging hip-hop drum beats with 1970s heavy rock. Алекс Тёрнер описал АМ как «пока что самый оригинальный», охарактеризовав его как слияние ударов барабана в хип-хопе с тяжёлым роком 1970-х годов.
The merging of human surgical experience with machines and computerized technologies is driving neurosurgical advancement, with robotic surgery serving as an important model of the benefits of the human-machine interface. Слияние человеческого хирургического опыта с машинами и компьютерными технологиями ведет к развитию нейрохирургии, а роботизированная хирургия выступает в качестве важной модели выгод использования человеко-машинного интерфейса.
The present composition of technical cooperation trust funds should be reviewed with a view to merging some of them to ensure further improvement in their management. Необходимо пересмотреть нынешний состав целевых фондов технического сотрудничества, имея в виду слияние некоторых из них в интересах дальнейшего совершенствования управления ими.
Scenario 2: institutional merging of the permanent secretariat and the Global Mechanism Сценарий 2: институциональное слияние постоянного секретариата и Глобального механизма
In some cases, this has meant merging the offices of the resident coordinators and the humanitarian coordinators. В некоторых случаях это означает слияние канцелярий координаторов-резидентов с канцеляриями координаторов по гуманитарным вопросам.
In some cases, there has been a merging of different bodies into one empowered with all functions in the area of restrictive business practices, consumer protection or corporate law. В некоторых случаях имело место слияние различных органов в единое ведомство, обладающее всеми функциями в области ограничительной деловой практики, защиты прав потребителя или корпоративного права.
The Secretary-General states that the consolidation and merging of several units and functions is intended to improve the coordination of activities between different units and increase the utilization of consolidated resources. Генеральный секретарь отмечает, что объединение и слияние ряда подразделений и функций призвано улучшить координацию деятельности между различными подразделениями и расширить использование совместных ресурсов.
With regard to fisheries governance, one panellist noted that the merging of fisheries and agriculture departments in States has in some cases resulted in the relative marginalization of fisheries interests. Что касается управления рыболовством, то одна из участниц обсуждения отметила, что слияние департаментов рыболовства и сельского хозяйства в отдельных государствах в ряде случаев приводило к относительной маргинализации интересов рыбных хозяйств.
Please provide information on the extensive budget cuts in the school system since 2008, both with regard to pre-schools and primary schools, resulting in reduction in staffing, merging of class groups, and cancellation of courses. Просьба представить информацию о значительном сокращении с 2008 года бюджетных ассигнований в системе школьного образования, включая как дошкольные учреждения, так и начальные школы, результатом которого стало сокращение численности персонала, слияние групп и классов и отмена преподавания некоторых предметов.
A strong consensus had emerged on the need for treaty bodies to collaborate more and overlap less, but it was felt that merging the various treaty bodies into a single body was not practical. Было высказано единое мнение о том, что договорным органам следует больше сотрудничать и меньше дублировать друг друга, однако было сочтено, что слияние различных договорных органов в единый орган не является целесообразным.
With regard to programme 27 (Safety and security), in particular, he welcomed the support given and the merging of the two previous subprogrammes into one subprogramme. Что касается программы 27 («Охрана и безопасность»), то, в частности, он с удовлетворением отмечает высказанную поддержку и слияние двух предыдущих подпрограмм в одну.