Английский - русский
Перевод слова Merging

Перевод merging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 139)
By specifying prefix argument, user can select to which changeset this merging will applied. С помощью аргументов, пользователь может указать в какое изменение будет производиться слияние.
A comprehensive merging into the global framework must be pursued simultaneously at several interrelated levels. Полное слияние с мировой структурой должно проводиться одновременно на нескольких взаимосвязанных уровнях.
Alex Turner described AM as the band's "most original yet," merging hip-hop drum beats with 1970s heavy rock. Алекс Тёрнер описал АМ как «пока что самый оригинальный», охарактеризовав его как слияние ударов барабана в хип-хопе с тяжёлым роком 1970-х годов.
The state ombudsman law, merging the offices of the entity and state ombudsmen, has been adopted by the Council of Ministers and now awaits parliamentary passage. Совет министров разработал общенациональный закон об омбудсмене, предусматривающий слияние аппаратов омбудсменов на уровне образований и на общегосударственном уровне, который находится сейчас в стадии прохождения через парламенты.
It's a merging of the internet with the human conscience. Слияние интернета с человеческим сознанием.
Больше примеров...
Объединение (примеров 119)
Although the creation of the post of Chief Information Technology Officer could be considered just a merging of titles, the decision to use that title did not facilitate the incumbent's attempts to act as an agent of transformational change across the Secretariat. Хотя создание должности Главного сотрудника по информационным технологиям можно рассматривать лишь как объединение названий, решение использовать такое наименование должности не способствовало усилиям занимающего ее лица выступать в качестве проводника преобразований в рамках Секретариата.
However, the Committee is concerned that merging family affairs and gender equality in a single mandate may directly or indirectly reinforce traditional patriarchal norms and undermine the achievement of gender equality. Вместе с тем у Комитета вызывает озабоченность то, что объединение в рамках одного мандата вопросов, касающихся семьи и гендерного равенства, может прямо или косвенно приводить к закреплению традиционных патриархальных норм и подрывать усилия, направленные на обеспечение гендерного равенства.
UNAMI hopes to gain from the synergies yet to be identified by merging some of the back-office operations in Kuwait with the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). МООНСИ надеется, что свои плоды принесет объединение усилий Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), характер которого еще предстоит определить после интеграции некоторых операций вспомогательных служб в Кувейте с операциями МООНСА.
Merging the two surveys would bring about some cost savings, some of which could be used to finance an increased sample size. З) Объединение двух обследований также позволило бы сэкономить определенные средства, часть из которых могла бы быть направлена на финансирование увеличения размера выборки.
The Sixth Committee has already taken, at the forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions of the General Assembly, actions tending to the deletion or postponement sine die, biennialization, triennialization or quadrennialization, as well as the merging, of certain items of its agenda. На сорок девятой, пятидесятой и пятьдесят первой сессиях Генеральной Ассамблеи Шестой комитет уже принял меры, направленные на исключение пунктов или отсрочку их рассмотрения на неопределенный срок, перевод рассмотрения на двухгодичную, трехгодичную или четырехгодичную основу, а также объединение некоторых пунктов его повестки дня.
Больше примеров...
Объединить (примеров 59)
Furthermore, it recommended merging headings B and E. Кроме того, было рекомендовано объединить подразделы В и Е.
The Coordinator proposed merging the two forms, which would mean that all requests for assistance and support for cooperation and assistance were provided in only one form. Координатор предложил объединить эти две формы, а это означало бы, что все запросы о помощи и поддержка в контексте сотрудничества и помощи указывались бы в одной-единственной форме.
Those delegations suggested merging that item with another item, in particular item 5 or 6, in order to maintain, at the fifty-second session of the Subcommittee, an exchange of views and to remain informed about the status of ratifications of that text. По мнению этих делегаций, этот пункт следует объединить с каким-либо другим пунктом, в частности с пунктом 5 или 6, чтобы продолжить обмен мнениями на пятьдесят второй сессии Подкомитета и оставаться в курсе о ходе ратификации этого текста.
On the topic of protection of persons in the event of disasters, he suggested merging draft articles 5 (Human dignity) and 6 (Human rights), given the inextricable link between the protection of human dignity and that of human rights. Обращаясь к теме защиты людей в случае бедствий, г-н Попков предлагает объединить проекты статей 5 («Человеческое достоинство») и 6 («Права человека»), учитывая неразрывную связь между защитой человеческого достоинства и прав человека.
At least, this will keep him from merging. Это, хотя бы, не даст ему объединить силы.
Больше примеров...
Объединив (примеров 21)
Kent had already effected a union in Canada by simply abolishing the Moderns, and merging their lodges with those of the Ancients. Герцог Кентский уже осуществил союз в Канаде, просто упразднив «Современных» и объединив свои ложи с «Древними».
However, it seemed to him that the Committee could avoid the difficulty by merging paragraph 8 with paragraph 14. В то же время ему представляется, что Комитет мог бы решить эту трудную задачу, объединив пункт 8 с пунктом 14.
By isolating the computer's exobiology data files and merging them into an interactive matrix. Выделив экзобиологические файлы в компьютере и объединив их в интерактивную матрицу.
The decision to prepare only one report, merging both issues, was made after the Inspectors learned that the Chief Executives Board for Coordination (CEB) secretariat had proceeded with the services of a consultant to look at work/life balance issues in the United Nations system. Решение подготовить только один доклад, объединив оба этих вопроса, было принято после того, как Инспекторы узнали, что секретариат Координационного совета руководителей (КСР) воспользовался услугами одного консультанта для анализа вопросов гармоничного совмещения в системе Организации Объединенных Наций служебных обязанностей и личной жизни.
Merging these two initiatives, Boyle and Smith conceived of the design of what they termed "Charge 'Bubble' Devices". Объединив эти два направления, Бойл и Смит занялись тем, что они назвали «устройствами с зарядовыми пузырьками».
Больше примеров...
Сливаются (примеров 9)
More and more of these glacier-fed rivers... are merging together and burrowing through the surface. Всё больше и больше этих ледниковых рек... сливаются вместе и проникают под поверхность.
Broad political realignments are taking place in the Terai with different groups merging or forming new alliances, demanding a fully proportional representation electoral system and threatening to initiate a new Madhesi protest movement. В Тераях происходит масштабное изменение политического расклада: различные группы сливаются или формируют новые союзы, требуют введения полностью пропорциональной избирательной системы и угрожают развернуть среди мадхеси новое движение протеста.
The University of Iceland and the Iceland University of Education were merging, and the action plan for gender equality was under revision to reflect the change. Исландский университет и Исландский университет образования сливаются, и план действий по гендерному равенству пересматривается, с тем чтобы отразить это изменение.
they're actually merging. На самом деле, они сливаются.
Dreams and reality are merging? Сны и реальность сливаются?
Больше примеров...