There has been some confusion surrounding this nomenclature, with many sources erroneously referring to the series as the "ML-Class", including Mercedes-Benz itself. |
Подобное именование породило путаницу вокруг рыночной номенклатуры серии, из-за чего многие издания и различные источники ошибочно ссылались на серию как на «ML-класс», в том числе и сам производитель Mercedes-Benz. |
It is named 125 to celebrate the 125th anniversary of Mercedes-Benz. |
Mercedes-Benz F125! - концепт, представленный к 125-летию марки Mercedes-Benz. |
Mercedes-Benz is extending the SL-Class line-up by introducing an attractive entry-level model in the shape of the SL 280 developing 170 kW (231 PS; 228 hp). |
Компания Mercedes-Benz расширила линейку SL-класса путём введения привлекательной модели начального уровня SL280, развивающую мощность в 170 кВт (231 л.с.). |
As the Deutsche Tourenwagen Meisterschaft/International Touring Car Championship had folded in late 1996, with both remaining competitors Opel and Alfa Romeo leaving due to the high costs of their 4WD designs, Mercedes-Benz had no top series to compete in. |
В связи с тем, что чемпионаты Deutsche Tourenwagen Meisterschaft/ International Touring Car были закрыты в 1996 году, вместе с уходом из них компаний Opel и Alfa Romeo, у команды Mercedes-Benz не осталось серьёзных конкурентов. |
The Citan is the first Mercedes-Benz to be launched into the commercial vehicle market since the Vito in 1995. |
Для компании Mercedes-Benz это первый автомобиль после Mercedes-Benz Vito 1995 года, запущенный на коммерческий рынок. |
Following the design that Porsche had laid out with their 911 homologation special, the GT1, Mercedes-AMG was tasked by Mercedes-Benz with creating an extreme racing car that still maintained some elements of a normal street legal car. |
Следуя тем же идеям, которые компания Porsche применила при разработке и оммологации 911 серии, компания Mercedes-Benz поставила перед подразделением AMG задачу создать экстремальный гоночный автомобиль, который бы сохранял некоторые элементы классического автомобиля, предназначенного для езды в городе. |
She drove a 2004-spec Mercedes-Benz C-Class Coupe for the Mücke Motorsport team and was teammates with Stefan Mücke and Daniel la Rosa. |
Она ездила на Mercedes-Benz C-класса купе 2004 года в команде Mucke Motorsport с такими товарищами по команде, как Штефан Мюкке и Даниэль ля Роса. |
In the same vein, independent suspension was originally conceived by Amédée Bollée in 1873, but not put in production until appearing on the low-volume Mercedes-Benz 380 in 1933, which prodded American makers to use it more widely. |
Аналогично, независимая подвеска первоначально была изобретена Amédée Bollée в 1873 г., но не попала в серийное производство до появления малообъёмного Mercedes-Benz 380 в 1933 г., что заставило более широко использовать её на американском рынке. |
It uses the GD280 chassis. Mexico The Mexican naval defense secretary (SEMAR) announced in 2008, a contract to purchase large numbers of Mercedes-Benz military vehicles for the Mexican Marine corps. |
Малайзия Малайзия На вооружении малайзийской армии находятся автомобили Land Rover Defender и внедорожники G-класса, собранные местной фирмой DEFTECH Мексика Мексика Министр обороны мексиканского военно-морского флота (SEMAR) объявил в 2008 году о контракте на закупку большого количества военной техники Mercedes-Benz для морской пехоты Мексики. |
The company is trading in spare parts of all main cargo vehicles manufactured in Europe: RENAULT, VOLVO, SKANIA, MAN, MERCEDES-BENZ, IVECO and also in parts of axles for trailers and semi-trailers from all the main manufacturers. |
Общество занимается торговлей запчастями для всех основных грузовых автомобилей, производимых в Европе: RENAULT, VOLVO, SCANIA, MAN, MERCEDES-BENZ, IVECO, а также деталями основных производителей осей прицепов и полуприцепов. |
Even the least expensive of the longer-wheelbase Mercedes-Benz 200s, the non-Pullman-bodied four-door Limousine was listed in 1934 at 5,700 Marks while the "Pullman-Limousine"-bodied version started at 6,550 Reichmarks. |
Длиннобазный Mercedes-Benz 200s и четырёх-дверный лимузин стоил на 1934 году 5700 немецких марок, в то время как версия «Pullman-Limousine» начиналась от 6550 марок. |
McLaren and Mercedes-Benz still, however, finished fourth in the Constructors' Championship behind the same three teams as the previous two seasons, but they had collected more than twice as many points in '97 as they had in '95. |
Тем не менее, McLaren и Mercedes-Benz заняли четвёртое место в Кубке конструкторов, повторив успех предыдущих лет, однако им удалось набрать более чем в два раза больше очков по сравнению с предыдущими сезонами. |
For the race week itself, all three cars performed admirably in qualifying by continuing their quick pace, qualifying 2nd, 7th, and 8th, being beaten only by their GT class competitor, Mercedes-Benz. |
Все три машины прекрасно проявили себя в квалификации, поддерживали быстрый темп, на отборочных заездах показали 2-е, 7-е и 8-е лучшее время, обойдя конкурентов в классе GT, в частности, Mercedes-Benz. |
After the formation of the World Sportscar Championship in 1953, of which Le Mans was a part, Ferrari, Aston Martin, Mercedes-Benz, Jaguar and many others began sending multiple cars backed by their respective factories to compete for overall wins against their competitors. |
С появлением в 1953 году Чемпионата мира среди спортивных автомобилей, частью которого являлся Ле-Ман, Ferrari, Aston Martin, Mercedes-Benz, Jaguar и многие другие производители стали отправлять на гонку по несколько автомобилей и соревноваться за победу в общем зачёте. |
By 2007, the Lexus LS ranked second globally in flagship sales, next to the Mercedes-Benz S-Class' 85,500 units, with 71,760 Lexus LS sedans sold worldwide, and over half the total coming from outside the U.S. market. |
К 2007 году Lexus LS занимает второе место в мире среди продаваемых флагманских седанов, совместно с 85500 единицами Mercedes-Benz S-класса, по всему миру было продано 71760 автомобилей Lexus LS, причем более половины вне рынка США. |
But after two years with the marque and varied successes (two victories and a failed attempt at the 24 Hours of Le Mans), he moved on to the German Touring Car Championship, the DTM, driving for Mercedes-Benz and Opel. |
Но через два года, после переменного успеха в кузовных гонках (две победы и неудачная попытка в 24 часах Ле-Мана), он перешёл в GTCC (German Touring Car Championship), он же DTM, где принимал участие в составе Mercedes-Benz и Opel. |
UAB Klaipėdos skuba is trading in spare parts of DAF, IVECO, MAN, MERCEDES-BENZ, RENAULT, SKANIA, VOLVO trucks and trailers manufactured in Europe, accessories for vehicles, and TEXACO oil. |
ЗАО "Klaipėdos Skuba" занимается торговлей запчастями для производимых в Европе грузовых автомобилей DAF, IVECO, MAN, MERCEDES-BENZ, RENAULT, SCANIA, VOLVO и прицепов, аксессуарами для автомобилей, маслом TEXACO. |
The Mercedes-Benz Citan is a panel van and leisure activity vehicle and badge-engineered variant of the Renault Kangoo introduced in 2012 and made by the German automaker Mercedes-Benz as a replacement for the Vaneo compact MPV. |
Mercedes-Benz Citan (код кузова W415) - совместный компактный фургон компании Mercedes-Benz и альянса Renault Nissan, разработанный на основе Renault Kangoo и представленный в 2012 году для замены Mercedes-Benz Vaneo. |
The gearbox coupled to the engine was usually the Mercedes-Benz W3E110/2.2R or Mercedes-Benz W3E112/2.2R (the former being able to handle the more powerful 184 kW engine), although there have been other gearboxes such as the ZF 5HP 500 or Allison B300R coupled to the engine. |
С данными двигателями обычно использовалась трансмиссия Mercedes-Benz W3E110/2.2R или Mercedes-Benz W3E112/2.2R (первая лучше справлялась с более мощным 250-сильным двигателем); впрочем, иногда устанавливались и другие КПП, например ZF 5HP 500 или Allison B300R. |
Apart from the Mercedes-Benz 300SL of the mid-1950s and the experimental Mercedes-Benz C111 of the early 1970s, the best-known examples of road-cars with gull-wing doors are the Bricklin SV-1 from the 1970s, the DMC DeLorean from the 1980s, and the Tesla Model X of the 2010s. |
В отличие от Mercedes-Benz 300SL середины 1950-х и экспериментального Mercedes-Benz C111 начала 1970-х наиболее известные примеры негоночных автомобилей с дверями «крылья чайки» - это Bricklin SV-11970-х годов и DeLorean DMC-121980-х, а также суперкар Mercedes-Benz SLS AMG, 2010-2014 годов. |
The design follows the themes of both the first and second generations, but incorporating headlamp design from the 190 SL roadster from the 1950s, and front end inspired by Mercedes-Benz SLS AMG Coupé and Mercedes-Benz CLS-Class (W218). |
Дизайн нового автомобиля следует традиционным решениям первого и второго поколений, но включает новый дизайн передней оптики, навеянный родстером 190 SL 1950-х годов, и пересмотр передней части кузова, внешний вид которой вдохновлён купе Mercedes-Benz SLS AMG в кузове купе и Mercedes-Benz C218 (CLS-класс). |
Interior changes include softer leather upholstery, new interior colours, high-quality metal door sills with Mercedes-Benz lettering and embossed aluminium trim elements, removable luggage cover, optional remote boot-lid release. |
Изменения интерьера включают мягкий кожаный салон, новые цвета оформления, высококачественные металлические дверные пороги с надписью «Mercedes-Benz», рельефные элементы отделки из алюминия и дополнительный дистанционный спуск крышки багажника. |
Production continued until 1929 by which time Daimler had merged with Benz & Cie (effective 1926) as a result of which the car's name had changed to Mercedes-Benz Typ 630. |
Производство серии продолжалось до 1929 года даже после слияния предприятия Даймлера с компанией Бенца в июне 1926 года, после чего её название было изменено на «Mercedes-Benz Typ 630». |
Before production started, the exterior appearance of the W140 was revised in the form of the grille on all W140s being recessed as opposed to a planned exclusive grille on the top model, a feature which later spread to the rest of the Mercedes-Benz range. |
Перед началом производства внешний вид W140 был пересмотрен, что отразилось на решётке радиатора, которую сделали «утопленной» для всех моделей в отличие от плановой эксклюзивной решётки для топовой версии - особенность, которая впоследствии распространилась на остальную продукцию Mercedes-Benz. |
For the 1999 season, no competitor attempted to enter the GT1 class in FIA GT except for Mercedes-Benz, forcing FIA to cancel the class, similar to the DTM/ITC two years earlier. |
В течение сезона 1999 года ни один участник не пытался войти в класс GT1 в FIA GT за исключением команды Mercedes-Benz, которая вынудила FIA отменить данную серию также, как это случилось с DTM/ ITC два года ранее. |