| Well, she likes that Mercedes-Benz of hers. | Ей очень нравится этот её Мерседес. |
| Okay, so you have a fundamental right to a Mercedes-Benz? | То есть у вас есть непреложное право на Мерседес? |
| Give this woman back her Mercedes-Benz. | Верните ей её Мерседес. |
| I once stole a Mercedes-Benz from the head of the Corsican gang. | Однажды я украл Мерседес Бенз у главаря одной корсиканской банды. |
| Experience the Mercedes-Benz automotive fascination and variety of the Mercedes-Benz brand and all products. | Мерседес | Автофорум Mercedes - официальный дилер Mercedes-Benz. т. |
| In fact, this guy drives a Mercedes-Benz S600 V12 with a six-liter engine with more than 400 horsepower. | На самом деле, этот парень водит Mercedes-Benz S600 V12 с шести-литровым двигателем с более чем 400 лошадиными силами. |
| The Mercedes-Benz A-Class E-CELL was introduced in September 2010 and debuted at the October 2010 Paris Motor Show. | В сентябре 2010 года компания Mercedes-Benz представила электромобиль E-Cell на базе второго поколения A-класса, дебют которого состоялся в октябре того же года на Парижском автосалоне. |
| Now you can buy Mercedes-Benz trucks (AutoKapital company). | Предлагаем Вашему вниманию грузовые автомобили Mercedes-Benz компании АвтоКапитал. |
| Pagani's first model, the Zonda, is powered by a mid-mounted DOHC V12 engine manufactured by Mercedes-Benz's AMG division. | Первая модель Pagani - Zonda - имела расположенный в базе двигатель V12, разработанный подразделением Mercedes-Benz AMG. |
| Even the least expensive of the longer-wheelbase Mercedes-Benz 200s, the non-Pullman-bodied four-door Limousine was listed in 1934 at 5,700 Marks while the "Pullman-Limousine"-bodied version started at 6,550 Reichmarks. | Длиннобазный Mercedes-Benz 200s и четырёх-дверный лимузин стоил на 1934 году 5700 немецких марок, в то время как версия «Pullman-Limousine» начиналась от 6550 марок. |
| The latter two were a Mercedes-Benz van on the right and a four-door double cabin vehicle on the left. | Этими последними двумя автомашинами были микроавтобус «Мерседес-Бенц», следовавший справа, и четырехдверная автомашина с двойной кабиной, следовавшая слева. |
| At the huge Mercedes-Benz factory in Sindelfingen, Germany workers use bicycles, color-coded by department, to move around the factory. | На заводе «Мерседес-Бенц» (нем. Mercedes-Benz) в Зиндельфингене (нем. Sindelfingen), Германия, рабочие передвигаются по территории завода на велосипедах. |
| Indeed, as the backup vehicle, the Mercedes-Benz car would have been an essential element of Ms. Bhutto's convoy on the return trip even if the occupants of that car had confirmed that Ms. Bhutto had been unscathed in the attack. | Действительно, в качестве резервной автомашины «Мерседес-Бенц» являлся бы важнейшим элементом автоколонны г-жи Бхутто при возвращении, даже если находившиеся в нем лица удостоверились бы, что г-жа Бхутто не пострадала в результате нападения. |
| In September 2009, Mercedes-Benz has published its own version of the GBC's well-received publication "Facts about HIV and AIDS". | В сентябре 2009 года компания «Мерседес-Бенц» издала свою версию популярной публикации GBC «Факты о ВИЧ и СПИДе». |
| However, Ms. Bhutto was left vulnerable in a severely damaged vehicle that was unable to transport her to the hospital by the irresponsible and hasty departure of the bullet-proof Mercedes-Benz which, as the backup vehicle, was an essential part of her convoy. | Тем не менее г-жа Бхутто осталась беззащитной в сильно поврежденной машине, которая не могла доставить ее в больницу после того, как пуленепробиваемый «Мерседес-Бенц», который в качестве автомобиля поддержки являлся существенным элементом ее сопровождения, поспешно и безответственно покинул место происшествия. |