Well, she likes that Mercedes-Benz of hers. | Ей очень нравится этот её Мерседес. |
Okay, so you have a fundamental right to a Mercedes-Benz? | То есть у вас есть непреложное право на Мерседес? |
Give this woman back her Mercedes-Benz. | Верните ей её Мерседес. |
I once stole a Mercedes-Benz from the head of the Corsican gang. | Однажды я украл Мерседес Бенз у главаря одной корсиканской банды. |
Experience the Mercedes-Benz automotive fascination and variety of the Mercedes-Benz brand and all products. | Мерседес | Автофорум Mercedes - официальный дилер Mercedes-Benz. т. |
Auto Union dominated the 1936 Grand Prix season over the aging Mercedes-Benz W25. | В это же время команда Auto Union доминировала в сезоне Гран-при над технически устаревшем Mercedes-Benz W25. |
It was established in 1999 by Laureus Sport for Good Foundation founding patrons Daimler and Richemont and supported by its global partners Mercedes-Benz and IWC Schaffhausen. | Laureus World Sports Awards были учреждены в 1999 году при участии: Founding Patrons Daimler и Richemont, а также её поддерживали генеральные партнеры Mercedes-Benz, IWC Schaffhausen и Vodafone. |
Our company uses new Audis (Audi A6), Mercedes-Benzs (B-180) and Mercedes-Benz Vito station wagons. | Наша фирма использует новые автомобили Audi (Audi A6), Mercedes-Benz (B-180) и объемные универсалы Mercedes-Benz Vito. |
It was in 1952 that Mercedes-Benz returned to racing after the war, again with Alfred Neubauer as team manager. | В 1952 году руководство компании Mercedes-Benz решило вернуться к гонкам после окончания войны, снова с Альфредом Нойбауэром в качестве менеджера команды. |
In Moscow, Wheely was launched in November 2012, having established cooperation with several rental companies and a fleet of 40 Mercedes-Benz cars produced in 2011-2012. | В Москве Wheely запустился в ноябре 2012 года, наладив сотрудничество с несколькими прокатными фирмами и автопарком из 40 автомобилей Mercedes-Benz выпуска 2011-2012 годов. |
This Mercedes-Benz, from Zardari House, was bulletproof and served as the backup vehicle for Ms. Bhutto. | Этот «Мерседес-Бенц» из Зардари Хаус был пуленепробиваемым и служил в качестве резервной автомашины для г-жи Бхутто. |
At the huge Mercedes-Benz factory in Sindelfingen, Germany workers use bicycles, color-coded by department, to move around the factory. | На заводе «Мерседес-Бенц» (нем. Mercedes-Benz) в Зиндельфингене (нем. Sindelfingen), Германия, рабочие передвигаются по территории завода на велосипедах. |
Indeed, as the backup vehicle, the Mercedes-Benz car would have been an essential element of Ms. Bhutto's convoy on the return trip even if the occupants of that car had confirmed that Ms. Bhutto had been unscathed in the attack. | Действительно, в качестве резервной автомашины «Мерседес-Бенц» являлся бы важнейшим элементом автоколонны г-жи Бхутто при возвращении, даже если находившиеся в нем лица удостоверились бы, что г-жа Бхутто не пострадала в результате нападения. |
The Mercedes-Benz Superdome is the home of the Saints, the Sugar Bowl, and other prominent events. | Главным спортивным сооружением города является «Мерседес-Бенц Супердоум» - домашний стадион «Сэйнтс», место проведения Шугар Боула и других мероприятий. |
However, Ms. Bhutto was left vulnerable in a severely damaged vehicle that was unable to transport her to the hospital by the irresponsible and hasty departure of the bullet-proof Mercedes-Benz which, as the backup vehicle, was an essential part of her convoy. | Тем не менее г-жа Бхутто осталась беззащитной в сильно поврежденной машине, которая не могла доставить ее в больницу после того, как пуленепробиваемый «Мерседес-Бенц», который в качестве автомобиля поддержки являлся существенным элементом ее сопровождения, поспешно и безответственно покинул место происшествия. |