Annual events such as the Sony Ericsson Open, Art Basel, Winter Music Conference, South Beach Wine & Food Festival, and Mercedes-Benz Fashion Week Miami attract millions to the metropolis every year. |
Ежегодные мероприятия, такие, как Miami Masters, Art Basel, Winter Music Conference, South Beach Wine & Food Festival и Mercedes-Benz Fashion Week Miami, привлекают миллионы посетителей каждый год. |
A streamlined version with bodywork which partially enclosed the wheels (similar to the 1954 Mercedes-Benz W196 "Typ Monza") was used in the 1956 French Grand Prix. |
Оптимизированная версия с кузовом, предусматривающим частично закрытые колёса (по аналогии с Mercedes-Benz W196 «Typ Monza» 1954 года), была использована в Гран-при Франции 1956. |
This gave it superior straight-line performance when compared with similar supercars Ferrari Enzo, Porsche Carrera GT, and Mercedes-Benz SLR McLaren (the SLR ceased production in 2010). |
Это дало ему превосходную линейную производительность по сравнению с аналогичными суперкарами Ferrari Enzo, Porsche Carrera GT и Mercedes-Benz SLR McLaren (SLR прекратила производство в 2010 году). |
The 250F first raced in the 1954 Argentine Grand Prix where Juan Manuel Fangio won the first of his two victories before he left for the new Mercedes-Benz team. |
Maserati 250F дебютировал в 1954 году на Гран-при Аргентины, где Хуан Мануэль Фанхио выиграл первую из двух своих побед на Maserati, пока не перешёл в новую команду Mercedes-Benz. |
It was launched in 2018 as the successor to the W176 Mercedes-Benz A-Class and sales commenced on March 2018. |
Представлен в апреле 2018 как преемник модели W176 Mercedes-Benz A-Class (англ.), продажи начались в марте 2018. |
The trend would continue through the 1990s as more exotic supercars were built in order to skirt the ACO's rules regarding production-based race cars, leading to Porsche, Mercedes-Benz, Toyota, Nissan, Panoz, and Lotus entering the GT categories. |
Подобная тенденция наблюдалась в течение всех 1990-х годов, когда в обход правил ACO в отношении серийных автомобилей в категориях GT стало появляться всё больше экзотических суперкаров от Porsche, Mercedes-Benz, Toyota, Nissan, Panoz и Lotus. |
In 2006, Isdera introduced the Autobahnkurier AK116i, a controversially styled vehicle powered by two Mercedes-Benz V8 engines - one for each axle - from the W126-500SE, and reminiscent of a 1930s touring car. |
В 2006 году Isdera представила общественности модель Autobahnkurier AK116i - авто, произведенное в нетрадиционном стиле, оборудованное двумя двигателями Mercedes-Benz V8 (по одному на каждую ось), которые использовались для модели W126-500SE, и которое имело далеко вынесенные крылья и пороги. |
For the 1990 World Sportscar Championship season the C9 was replaced by the all-new C11, while the team was renamed Mercedes-Benz (though the outfit was still run by Sauber). |
Для мирового чемпионата 1990 года C9 был заменён новым Mercedes-Benz C11, в то время как команда была переименована в Mercedes-Benz (хотя наряд по-прежнему принадлежала Sauber). |
After the Sauber team parted company with their sponsor Kouros at the end of 1987, Mercedes-Benz increased their involvement with Sauber for the 1988 season to become a factory entrant under the Sauber-Mercedes name. |
После того, как команда Sauber рассталась со своим спонсором Коуросом в конце 1987 года, Mercedes-Benz увеличил свое участие в Sauber в сезоне 1988 года, став заводским участником под именем Sauber-Mercedes. |
The Mercedes-Benz O405/ O405N series was superseded by the Citaro, and the O405NH was superseded by the OC500LE. |
Поколение Mercedes-Benz O 405/ O 405 N было замещено серией Citaro, а O 405 NH сменил OC500LE. |
In the early 1990s, following the début of Lexus, automotive press reports indicated a forthcoming mid-size Lexus coupé to compete with the luxury coupés of other marques like Mercedes-Benz SL, Acura Legend coupe, Mazda Eunos Cosmo and Infiniti M30 coupe. |
В начале 1990-х годов, после появления подразделения Lexus, в прессе появлялись сообщения о предстоящем выпуске среднеразмерного купе Lexus, который будет конкурировать с представительскими купе других марок, Mercedes-Benz SL, Acura Legend и Infiniti M30. |
Originally, European utility vehicles like the Renault 4, Land Rover, Range Rover, Mercedes-Benz G, Volkswagen Iltis and the Pinzgauer, as well the Japanese Toyota Land Cruiser, dominated the sport. |
Первоначально автомобили европейских автомобильных марок, таких как Renault 4, Land Rover, Range Rover, Mercedes-Benz G, Volkswagen Iltis и Pinzgauer, а также японские - Toyota Land Cruiser, доминировали в ралли. |
It was first used in 2002 Mercedes-Benz E 55 AMG, S 55 AMG, C55, CL 55 AMG. |
Впервые была применена в 2002 году на автомобилях Mercedes-Benz E55 AMG, S55 AMG, C55 AMG, CL55 AMG и CLK55 AMG. |
The main sponsors of Malmö FF are Volkswagen, Elitfönster AB, Intersport, Imtech, JMS Mediasystem, Mercedes-Benz, SOVA and Svenska Spel. |
Главными спонсорами «Мальмё» являются «Elitfönster AB», «Intersport», «Imtech», «JMS Mediasystem», Mercedes-Benz, «SOVA» и «Svenska Spel». |
Other side projects include designing a capsule collection with swimwear designer DiNeila Brazil (which debuted at Mercedes-Benz Fashion Week Swim in Miami in the summer of 2011) and appearing as a featured character in the 2011 EA Sports video game Need For Speed: The Run. |
Другие сторонние проекты Тайген включают в себя создание отдельной линии купальников DiNeila Brazil (с который Тайген дебютировала в Mercedes-Benz Fashion Week Swim в Майами летом 2011 года) и появилась в качестве персонажа в видеоигре Need For Speed: The Run. |
AMG models typically have more aggressive looks, a higher level of performance, better handling, better stability and more extensive use of carbon fibre than their regular Mercedes-Benz counterparts. |
Продукты подразделения, как правило, имеют более агрессивный внешний вид, более высокий уровень производительности, лучшую управляемость, лучшую стабильность и более широкое применение углеродного волокна по сравнению с базовыми автомобилями Mercedes-Benz. |
In the past, some Audi S models competed directly with BMW M and Mercedes-AMG models, such as the B6 Audi S4 4.2 FSI versus the BMW M3 and Mercedes-Benz C32 AMG. |
С давних пор некоторые модели серии Audi S напрямую конкурируют с BMW M и Mercedes-AMG: такие модели, как B6 Audi S4 4.2 FSI соперничают с BMW M3 E46 и Mercedes-Benz C32 AMG. |
According to data from Global Insight, Audi's market share in China decreased from 66% in 2004 to 42% in 2009, while the market share of BMW and Mercedes-Benz increased from 7% to 23%, and 9% to 16%, respectively. |
По данным Global Insight, доля рынка Audi в Китае снизилась с 66% в 2004 году до 42% в 2009 году, в то время как рыночная доля BMW увеличилась с 7% до 23%, и Mercedes-Benz - с 9% до 16%. |
It was entered in the 1999 Le Mans race, but a series of accidents involving the car flipping brought about the cancellation of the CLR project and Mercedes-Benz (as a factory team) has not participated in sports prototype racing since. |
Он был введён в гонку в Ле-Мане в 1999 году, однако серия несчастных случаев, связанных с переворотом автомобиля вследствие проблем с аэродинамикой, привела к отмене проекта CLR, а компания Mercedes-Benz (как заводская команда) с тех пор не участвовала в гонке спортивных прототипов. |
Mercedes-Benz returned to sportscar racing in 1997, with the CLK GTR which was entered in the new FIA GT Championship world championship series. |
Возвращение к гонкам спортивных автомобилей произошло в 1997 году с новым автомобилем Mercedes-Benz CLK GTR, который был введён в новую серию чемпионата мира FIA GT. |
Today UAB Fortrakas sells over 13,000 parts from different names such as Mercedes-Benz, MAN, Volvo, Skania, DAF, Iveco, and Renault trucks, along with parts for trailers and semi-trailers for trucks. |
Сегодня ЗАО "Fortrakas" торгует деталями более 13000 наименований для грузовых автомобилей Mercedes-Benz, MAN, Volvo, Scania, DAF, Iveco, Renault, а также для прицепов и полуприцепов грузовых автомобилей. |
In a poll conducted by Britain's Classic & Sports Car magazine and printed in their April 1999 edition, the Mercedes-Benz 6.9 ranked fourth on their list of the "world's greatest saloons." |
В ходе опроса, проведенного британским журналом «Classic & Sports Car» и напечатанного в издании за апрель 1999 года, Mercedes-Benz 450 SEL 6.9 занимает четвёртое место в списке «величайших седанов мира». |
His Mercedes-Benz CLK was also impounded. |
Его Mercedes-Benz был также конфискован. |
Car treasures in the Mercedes-Benz Museum. |
Автомобиль в музее Mercedes-Benz. |
The vehicles are maintained by the Mercedes-Benz Classic Center of Fellbach. |
Все выставочные образцы поддерживаются центром Mercedes-Benz Classic из Фелльбаха. |