| Set menu, seven courses, this is number, what, three? | Компслексный обед, семь блюд, это номер, какой, третий? |
| Guests can enjoy a savoury menu filled with international dishes as well as traditional Czech specialities in the restaurant or on the terrace. | К услугам гостей изысканное меню, состоящее из международных блюд, а также традиционных чешских блюд, которые подают либо в ресторане, либо на террасе. |
| Although the Christmas menu is theoretically light, it is rare who can eat 12 meals Christmas Eve - rather than trying to eat them. | Хотя в меню Рождества теоретической свет, это редко кто может съесть 12 блюд Сочельник - вместо того, чтобы съесть. |
| Because of the size and complexity of the catering facilities at Headquarters, which required the contractor to provide a diversified, international menu from cafeteria service to fine dining on a daily basis, the number of possible contractors had been limited. | Из-за больших масштабов и сложности организации общественного питания в Центральных учреждениях, когда подрядчик обязан ежедневно предоставлять разнообразный международный ассортимент блюд для кафетериев и ресторанов, число возможных подрядчиков было ограниченным. |
| If it is already difficult to agree on the package, it would appear even more difficult to agree on what dishes we should select from the menu which is on offer. | И если уж нам трудно согласиться по поводу пакета, то, пожалуй, еще труднее было бы согласиться по поводу тех блюд, которые нам следует выбрать из предлагаемого меню. |
| The Arts Menu changes seasonally and offers a range of tasty steaks and meals. | Меню ресторана меняется в зависимости от времени года и предлагает широкий выбор аппетитных стейков и других блюд. |
| Menu has many dishes of Ukrainian and European cuisine to your taste. | Меню насчитывает множество блюд Украинской и Европейской кухни на Ваш вкус. |
| The Night We Ate Everything on the Menu! | Вечером Поедания Всех Блюд Из Меню! |
| A xerox of a take-out menu. | Копия меню блюд на вынос. |
| ? Figure out a 30-course menu? | Видела меню из тридцати блюд? |
| Lots of new items on this menu. | Много новых блюд в меню. |
| Try the hotel restaurant that offers an excellent menu with a variety of dishes. | Попробуйте превосходный выбор блюд из меню ресторана отеля. |
| The classic American menu offers everything from light appetizers to three-course meals, designed exclusively by the Tribeca Grand chefs. | Классическое американское меню предлагает всё от лёгких закусок до курсов из трёх блюд, специально придуманных шеф-поварами отеля Tribeca Grand. |
| The hotel's restaurant creatively blends traditional and innovative Mediterranean cuisine with a menu that changes regularly. | В нашем ресторане представлен интересный ассортимент блюд традиционной и современной средиземноморской кухни. Меню обновляется регулярно. |
| Sheraton Diana Majestic boasts its own atmospheric restaurant, heat>diana, featuring an innovative menu which reinterprets Mediterranean cuisine. | В отеле Sheraton Diana Majestic имеется собственный ресторан, предлагающий инновационное меню, состоящее из новаторски приготовленных блюд средиземноморской кухни. |
| And the co-opting of our menu items... technically constitutes tortious interference with contract. | Так что кооптирование блюд из нашего меню фактически является злостным нарушением условий контракта. |
| A 3-course menu is also available, as well as other seasonal dishes. | Мы предлагаем Вам попробовать ежемесячно обновляемое сезонное меню из З блюд, а также другие сезонные блюда. |
| Below you can have a look at some of dishes from our menu. | На нашем столе Вы найдёте не только национальные блюда, но также различные варианты блюд с четырёх сторон света для настоящих знатоков. |
| The add-on half-board service is from a daily, set menu. | Дополнительно оплачиваемое питание по программе "полупансион" состоит из блюд, включённых в ежедневное фиксированное меню. |
| It is an ideal place to spend some of the happiest and most memorable moments of your life. The restaurant offers special menu for the New Year's Eve dinner 2007... | В новогодний вечер ресторан предлагает гостям необычное праздничное меню из 7 изысканных блюд с удивительным сочетанием шампанских вин Laurent Perrier... |
| At lunch and dinner you can choose from the à la carte menu or browse over the selection of mouth-watering dishes on offer. | На обед и ужин Вы сможете воспользоваться меню à la carte или выбрать из широкого списка предлагаемых аппетитных блюд. |
| The rooftop terrace offers lovely views and a light menu and downstairs you can also enjoy drinks in the lounge. | Терраса на крыше предлагает прекрасный вид и меню лёгких блюд, а внизу находится лаундж, где вы сможете выпить что-нибудь освежающее. |
| Open throughout the day for breakfast, lunch and dinner, you will be spoilt for choice by the international menu. | Ресторан открыт целый день на время завтрака, обеда и ужина. В нём предлагается обширное меню блюд интернациональной кухни. |
| Guests can enjoy a small plate menu along with Colorado's classic comfort foods around an antler-crowned fire pit. | Вы можете попробовать одно традиционных колорадских блюд или сделать выбор из меню закусок, сидя за столиком у очага, украшенного оленьими рогами. |
| At dinner time the hotel offers an à la carte menu and also a buffet with different themes every day. | В обеденное время отель предлагает порционное меню и "шведский стол", набор блюд которого ежедневно меняется. |