Английский - русский
Перевод слова Mediterranee
Вариант перевода Средиземное море

Примеры в контексте "Mediterranee - Средиземное море"

Все варианты переводов "Mediterranee":
Примеры: Mediterranee - Средиземное море
Two B-24s attacked their secondary target on the return trip while the other two aircraft dumped their bombs into the Mediterranean to reduce weight and save fuel. На обратном пути два бомбардировщика отбомбились по запасной цели, а два других сбросили бомбы в Средиземное море для снижения веса и экономии топлива.
Most have come from the eastern Atlantic and western Indian Oceans, where its range extends from the North Sea and the British Isles to southern Mozambique, including the Mediterranean Sea. Чаще всего они встречаются в восточной Атлантике и западной части Тихого Океана, где их ареал простирается от Северного моря и Британских островов до южного побережья Мозамбика, включая Средиземное море.
After recuperating, he returned to the Mediterranean in the 74-gun HMS Centaur and again saved a shipmate by leaping into the sea after him. После выздоровления Марриет вернулся в Средиземное море на корабле HMS Centaur и снова спас товарища, бросившись за ним в море.
I've seen the Channel, the Atlantic, the Mediterranean but not the North Sea. А я видел Ла-Манш, Атлантику и Средиземное море, а Северного моря не видел.
But they knew to get to Europe they had to risk their lives, traveling across the Mediterranean Sea, putting their hands in smugglers', notorious for their cruelty. Но они знали: чтобы добраться до Европы, придётся рискнуть собственной жизнью, пересекая Средиземное море, доверяя контрабандистам, известным своей жестокостью.
About half a million have made the crossing over the Mediterranean into Europe so far this year, and roughly 4,000 are staying in Calais. В этом году примерно полмиллиона попали в Европу, переплыв Средиземное море, и примерно 4000 человек находятся в Кале.
Mr. JOMAA (Tunisia) said that his delegation agreed with the understanding that the term "ocean" included the seas, particularly the Mediterranean Sea. Г-н ДЖОМАА (Тунис) говорит, что его делегация согласна с пониманием того, что термин "океан" включает моря, особенно Средиземное море.
This is why my country, which borders the Mediterranean, attaches the highest importance to enhancing security in that region, with a view to ensuring that it becomes a sea of peace and cooperation among the coastal States. Вот почему моя страна, граничащая со Средиземноморьем, придает исключительно важное значение укреплению безопасности в этом регионе с целью обеспечения того, чтобы Средиземное море стало морем мира и сотрудничества между прибрежными государствами.
Consequences include major restrictions on the water supply, the use of vegetable oil to run vehicles, the daily accumulation of 600 tons of rubbish on the streets and the dumping of 77 million litres of raw or partially treated sewage into the Mediterranean Sea every day. Последствия этого явления включали в себя большие ограничения в области водоснабжения, использование растительного масла для заправки моторов машин, ежедневное накопление 600 тонн мусора на улицах и ежедневный сброс в Средиземное море 77 миллионов литров неочищенных или частично очищенных сточных вод.
When our Foreign Minister, Mr. Joe Borg, spoke at the general debate last September, he condemned those unscrupulous individuals who, seeking to capitalize on the misery of others, are involved in the trafficking of human beings across the Mediterranean Sea. Министр иностранных дел нашей страны г-н Джо Борч, выступая в сентябре текущего года в общих прениях, осудил беззастенчивые действия тех, кто, стремясь нажиться на несчастьях других, занимается незаконной переправкой людей через Средиземное море.
The border to the north, follows the Nahr el Kabir River from its source in the area of Sahlet el Bqaiaa to the Mediterranean Sea. Граница на севере проходит по реке Эль-Кабир, которая берет свое начало от своего истока в районе Сахлет-эль-Бкайя и впадает в Средиземное море.
It is alleged that about 2.5 million cubic metres of polluted water, including hazardous materials from chemical companies in Jaffa, were dumped into the Fesho River which flows into the Mediterranean. Утверждается, что в реку Фешо, впадающую в Средиземное море, было сброшено около 2,5 млн. м3 загрязненных вод, а также опасных отходов с химических предприятий, расположенных в Яффе.
While the dramatic journeys of people from Africa across the Mediterranean and the Gulf of Aden continue to grab media headlines, migration movements across the continent are increasing significantly. Хотя сообщения о полных опасности перемещениях людей из Африки через Средиземное море и Аденский залив продолжают пестрить в заголовках средств массовой информации, миграционные потоки внутри континента расширяются быстрыми темпами.
For years, the mixed movement of people across the Mediterranean Sea has provided a lucrative income for smugglers and an opportunity for traffickers to prey on vulnerable and desperate migrants and asylum-seekers. На протяжении многих лет разнонаправленные людские потоки через Средиземное море являются прибыльным источником доходов для контрабандистов и дают торговцам людьми возможность жить за счет уязвимых и отчаявшихся мигрантов и просителей убежища.
Location Global monitoring survey of marine mammals (Florida, California, Alaska, northern Baltic Sea, Mediterranean Sea, Arctic, Sable Island (Canada) Глобальное систематическое обследование морских млекопитающих (Флорида, Калифорния, Аляска, север Балтийского моря, Средиземное море, Арктика, остров Сейбл (Канада)
Members will recall that last year I raised the issue of the influx of illegal immigrants who risk their lives in crossing the Mediterranean to seek a new beginning. Позвольте мне напомнить делегатам о том, что в прошлом году я поднял вопрос о наплыве нелегальных мигрантов, рискующих своей жизнью при переправе через Средиземное море в поисках новой жизни.
In 1679, Commander Morgan Kempthorne, the 21-year-old son of John Kempthorne, took command of Kingfisher, sailing her to the Mediterranean with a convoy. В 1679 году корабль принял коммандер Морган Кемпторн (англ. Morgan Kempthorne), 21-летний сын Джона Кемпторна, после чего HMS Kingfisher присоединился к конвою, шедшему в Средиземное море.
Who knows, perhaps the Mediterranean is lapping over there. А вдруг там Средиземное море плещется? Ты что, обалдел?
But I am getting a little fed up with these infernal trips to the Mediterranean. Но мне так осточертело это Средиземное море!
On 10 June 1940, the entry of Italy into the war introduced a new threat to the oil supply routes from the Persian Gulf, which passed through the Red Sea to the Mediterranean. Вступление Италии в войну 10 июня 1940 года создало угрозу путям сообщения, шедшим из Персидского залива через Красное море в Средиземное море.
Kemal Reis later turned eastwards, where he followed the Atlantic coastline of Morocco and re-entered the Mediterranean Sea through the Strait of Gibraltar, landing on several ports of Morocco and Algeria on the way. Кемаль позже повернул на восток, прошел вдоль атлантического побережья Марокко и вновь вошел в Средиземное море через Гибралтарский пролив.
The Mediterranean Sea as well as Toulon and Hyères can be reached by bus in 30-45 minutes. Several times a day a free bus shuttle takes the students to the sea or to one of the cities. Средиземное море, город Тулон и Йер находятся от сюда в 30 минутах езды на автобусе (предоставляются бесплатные рейсовые автобусы).
and he crossed across the mediterranean, through spain, up over the alps on elephants, which is crazy. И он пересёк Средиземное море через Испанию шёл в Альпы на слонах. Безумие.
Enjoying a panoramic view of the famous Phinikoudes promenade and the Mediterranean Sea, Sun Hall Hotel is situated in the heart of Larnaca, near the beach and the shopping district. Отель Sun Hall, из которого открывается панорамный вид на набережную Финикудес и Средиземное море, расположен в центре Ларнаки, рядом с пляжем и торговым районом.
Ideally located in the heart of the city and overlooking the Mediterranean Sea, this renovated hotel is a few steps from the Old Town and the luxury shopping district. Этот недавно отремонтированный отель великолепно расположен в самом сердце города с видом на Средиземное море, всего в нескольких шагах от Старого города и фешенебельного торгового квартала.