The Italian entry into the war widened its scope considerably in Africa and the Mediterranean Sea. |
Вступление Италии в войну расширило военные действия на Африку и Средиземное море. |
The continent needs to recall its past more sensitively, and be more generous to the desperate people crossing the Mediterranean. |
Континенту необходимо получше вспомнить свое прошлое и быть более щедрым к отчаявшимся людям, которые пересекают Средиземное море. |
The Mediterranean is no longer the unifying sea that it once was. |
Средиземное море более не является морем единения, как это было когда-то. |
The Mediterranea Hotel and Suites, a 4-star property, is located at the top of a hill, offering a breathtaking view of the picturesque fishing's Bay. |
Расположенный в заливе Сант Пулс бэй, из этого современного отеля открывается завораживающий вид на мальтийский острова, нетронутые заливы и прекрасное Средиземное море. |
His instructions were to escort the convoy to the Atlantic; there most ships would head for the Mediterranean together with their ten escorts, while the original squadron would have to wait to pick up merchantmen coming from the West Indies and transporting silver. |
Его задачей было сопроводить конвой до Атлантики; там большинство судов отправились бы в Средиземное море вместе с десятью кораблями сопровождения, а эскадра де Рюйтера дождалась бы подхода торговых судов, везших серебро из Вест-Индии. |