| The Mediterranea Hotel and Suites, a 4-star property, is located at the top of a hill, offering a breathtaking view of the picturesque fishing's Bay. | Расположенный в заливе Сант Пулс бэй, из этого современного отеля открывается завораживающий вид на мальтийский острова, нетронутые заливы и прекрасное Средиземное море. |
| Another doubtless important geographic factor in the rise of Europe was the Mediterranean Sea, which, for millennia, had functioned as a maritime superhighway fostering the exchange of goods, people, ideas and inventions. | Другим несомненно важным географическим фактором возвышения Европы было Средиземное море, которое в течение тысячелетий функционировало как морская магистраль, способствуя обмену товарами, людьми, идеями и открытиями. |
| I've put down in the Mediterranean once, once in the Adriatic, then I crash-landed one plane and I bailed out once. | Я падал в Средиземное море, потом падал в Адриатику, один раз разбился и один раз прыгал. |
| In a world focused on the East, however, the main linkages are the Pacific and Indian Oceans and, given today's close relationship between Asia and Europe, the Mediterranean Sea. | Тем не менее, в мире, сосредоточенном на Востоке, основными связующими звеньями являются Тихий и Индийский океаны, и, учитывая сегодняшние близкие отношения между Азией и Европой, Средиземное море. |
| We're in the middle of the Mediterranean! | Это все-таки Средиземное море. |