| They switched to a meat supplier that uses D-grade beef from a feedlot that raises their cattle on grain treated with pesticides. | Они перешли на говядину четвёртого сорта, а зерно для скота обрабатывается пестицидами. | 
| The result was a commercially-driven demand for the UNECE standard for bovine meat. | Это привело к расширению под воздействием коммерческих потребностей использования стандарта ЕЭК ООН на говядину. | 
| It was decided to follow the Australian proposal and to include a generic system as for ovine and bovine meat. | Было принято решение остановиться на предложении Австралии и включить общую систему по аналогии со стандартами на баранину и говядину. | 
| Typical meat dishes include primarily beef and lamb. | Типичные мясные блюда включают в первую очередь говядину и баранину. | 
| The standards for bovine and ovine meat were reformatted completely and prepared for publication. | Были полностью пересмотрены и подготовлены к публикации стандарты на говядину и баранину. | 
| Special danger to the person is parasites transferred through meat products - beef and pork. | Особую опасность для человека представляют паразиты, которые передаются через мясопродукты - говядину и свинину. | 
| So I had them exchange the beef for horse meat. | Я убедил их обменять говядину на конинину. | 
| Initiate a revision phase beginning with the Standards for ovine, bovine and porcine meat. | начать этап пересмотра, начиная со стандартов на баранину, говядину и свинину; | 
| The UNECE Standard for Bovine - Meat Carcases and Cuts served as a reference to describe primal cuts and to define the draft of the new UNECE Standard. | Стандарт ЕЭК ООН на говядину - туши и отрубы служил в качестве ссылки для описания основных отрубов и проекта нового стандарта ЕЭК ООН. | 
| A Seminar on Implementation of the UNECE Beef Standard in Moscow was organized by the V. M. Gorbatov-National Research Institute for Meat Products. | Семинар по применению Стандарта ЕЭК ООН на говядину был организован в Москве Всероссийским научно-исследовательским институтом мясной промышленности им. В.М. Горбатова. | 
| B. Report - UNECE-IPCVA (Instituto de Promocion de la Carne Vacuna - IPCVA) Meeting of Bureau and Experts (Rapporteurs) on Ovine and Bovine Meat Standards - Buenos Aires, Argentina, 29 to 31 may 2012 | В. Доклад о работе совещания Президиума и экспертов (докладчиков) по стандартам на баранину и говядину, организованного совместно ЕЭК ООН и ИПГ (Институт продвижения говядины) в Буэнос-Айресе, Аргентина, 29-31 мая 2012 года | 
| The document was discussed in detail and many of the changes made, aligning it with the standard for ovine meat, will also be made in the standard for bovine meat: | Документ был подробно обсужден, и в него были внесены многочисленные изменения с целью согласования со стандартом на баранину, что также будет сделано в отношении стандарта на говядину. | 
| The secretariat put the information received from Bolivia into the standard format for UNECE Standards for meat using the standard for Bovine Meat. | Секретариат, используя стандарт на говядину, придал информации, полученной от Боливии, типовую форму стандарта ЕЭК ООН. | 
| In addition, the Australian rapporteur for Bovine meat together with staff from the facility demonstrated all cuts currently included in the bovine standard and discussed their relevance in international trade. | Кроме того, докладчик от Австралии совместно с персоналом предприятия продемонстрировали все отрубы, в настоящее время включенные в стандарт на говядину, и обсудили их значение в международной торговле. | 
| The secretariat put the information received from Bolivia into the standard format for UNECE Standards for meat using the standard for Bovine Meat. | Документ был подробно обсужден, и в него были внесены многочисленные изменения с целью согласования со стандартом на баранину, что также будет сделано в отношении стандарта на говядину. |