Английский - русский
Перевод слова Materially
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Materially - Существенно"

Примеры: Materially - Существенно
There are several issues in front of us that materially affect the future of this company. Есть несколько неразрешенных вопросов перед нами, которые существенно влияют на будущее этой компании.
The introduction of the above- mentioned statistical card should materially improve the analytic characterisation of women - victims of coercion and violence. Введение в обращение вышеупомянутой статистической карточки должно существенно улучшить аналитическую характеристику состояния дел, касающихся женщин - жертв принуждения и насилия.
Bodies... you asked how he materially supported the enemy. Телами... вы спросили, как существенно он поддерживает врага.
It was shown that the statement materially differed from the statement at the preliminary hearing and at the trial. Было доказано, что это заявление существенно отличалось от заявления на предварительном слушании и на суде.
This is intended to materially augment the reliability of cost factors and to reduce the time spent in providing more accurate financial estimates. Преследуется цель существенно повысить надежность стоимостных параметров и сократить затраты времени на подготовку более точных финансовых смет.
Moreover, there is no evidence that the claimant's alleged damages materially increased during the ten days of military operations affecting Bahrain. Кроме того, какие-либо доказательства, свидетельствующие о том, что убытки заявителя существенно возросли в течение десяти дней ведения военных операций, затронувших Бахрейн, отсутствуют.
Only in cases of serious errors or omissions materially affecting the course of the proceedings may a correction be issued immediately. Исправления могут публиковаться немедленно лишь в случаях серьезных ошибок или пропусков, которые существенно влияют на ход работы.
After a short period of waiting, it became clear that this situation would not improve materially in the near future. После короткого периода выжидания стало очевидно, что эта ситуация в ближайшем будущем существенно не улучшится.
Accounting transactions and balances that might be materially affected by the transition to IPSAS had been identified and analysed. Были определены и проанализированы учетные операции и балансы, на которых может существенно отразиться переход на МСУГС.
The construction cost balance in the financial statements had not changed materially since 2001. Остаток средств, выделяемых на строительные нужды, в финансовых ведомостях с 2001 года существенно не изменился.
The Main Fund cash balance at the end of June 2012 had materially improved to $85 million. К концу июня 2012 года объем денежной наличности в Основном фонде существенно увеличился, достигнув 85 млн. долл. США.
Retention and completion rates do not materially differ between men and women though there continue to be marked differences in subject choice. Число прослушавших полный курс и число выпускников существенно не различается по признаку пола, хотя по-прежнему сохраняются существенные различия в выборе дисциплин.
The situation in the Abyei area has not changed materially since the last update, and the area remains a potential flashpoint. Ситуация в районе Абьей со времени предыдущего обновления информации существенно не изменилась, и этот район остается потенциальной «горячей точкой».
It is assumed that the organization has neither the intention nor the necessity of liquidation or of curtailing materially the scale of its operations. Предполагается, что у организации нет ни намерения, ни необходимости самоликвидироваться или существенно сократить масштабы своих операций.
6.5.3.6.4 Natural wood shall be well seasoned, commercially dry and free from defects that would materially lessen the strength of any part of the IBC. 6.5.3.6.4 Естественная древесина, идущая на изготовление КСГМГ, должна быть хорошо выдержана, коммерчески сухая и не иметь дефектов, которые существенно снизили бы прочность любой части КСГМГ.
For large special-purpose contributions received in advance, income is deferred to future periods, as otherwise their exceptional size and nature would materially distort operational results and fund balances. Целевые взносы, полученные авансом, учитываются в качестве отсроченных поступлений будущих периодов, поскольку в ином случае вследствие их значительного размера и важного характера данные о результатах оперативной деятельности и остатках средств будут существенно искажены.
As many organizations undertake physical verifications and valuations during their preparation for IPSAS, it is likely that the disclosed amounts will change materially. Поскольку многие организации проводят инвентаризацию и оценку в преддверии перехода на МСУГС, вполне вероятно, что заявленные величины могут существенно измениться.
(c) A change that would materially affect the test results, . с) изменением, которое может существенно повлиять на результаты испытаний .
(b) A passive currency hedging strategy would not materially improve performance; Ь) стратегия пассивного хеджирования валютных курсов не позволит существенно улучшить показатели деятельности;
As organizations undertake physical verifications and valuations during their preparation for IPSAS, it is likely that the disclosed amounts or estimates will change materially, especially for expendable property. Поскольку в ходе подготовки к переходу на МСУГС организации проводят инвентаризационную проверку и оценку имущества, существует вероятность того, что заявленные суммы и величины существенно изменятся, в особенности в отношении расходуемого имущества.
Furthermore, transactional indemnity and use immunity provisions applied mandatorily to cooperating defendants, such that their testimony or statements could not be used against them, except in situations of perjury or materially incomplete statements. Кроме того, в отношении сотрудничающих обвиняемых в обязательном порядке применяются положения, гарантирующие возмещение операционных издержек и использование иммунитета, с тем чтобы их свидетельские показания или заявления не могли использоваться против них, за исключением случаев лжесвидетельства или существенно неполных заявлений.
The number of female candidates has thinned out materially, especially after the first two steps in the selection procedure, namely the screening of CVs and the exploratory interview. Число кандидатов-женщин существенно сократилось, в особенности после первых двух этапов процедуры отбора, то есть после анализа биографий и первоначальных собеседований.
Information presented should include discussion of the effects of critical accounting policies applied, the judgments made in their application, and the likelihood of materially different reported results if different assumptions were to prevail. Представляемая информация должна включать описание последствий претворения в жизнь важных элементов учетной политики, сопутствовавших этому решению и вероятности получения существенно отличных отчетных результатов в случае изменения допущений.
The consent of the Court is not required to subsequent action by that State in conformity with those laws, but the Court shall be given at least 45 days' notice of any decision which might materially affect the terms or extent of the imprisonment. В таком случае согласие Суда не требуется для последующих действий этого государства в соответствии с такими законами, однако оно должно направлять Суду по меньшей мере за 45 дней уведомление о любом решении, которое может существенно затронуть условия или режим тюремного заключения.
UNOPS has prepared its financial statements according to United Nations system accounting standard 4 on the basis that the organization has neither the intention nor the necessity to curtail materially the scale of its operations, since it is a going concern. ЮНОПС подготовило свои финансовые ведомости в соответствии со стандартом учета 4 системы Организации Объединенных Наций, т.е. исходя из того, что организация не намерена и не видит необходимости существенно сокращать масштаб своей деятельности, поскольку она функционирует на непрерывной основе.