Nothing that he just said suggests that this "mass" |
Ничто из того, что он только что сказал, не предполагает, что это "образование" |
Only thing we know is that whatever that mass is, that's what he's got. |
Единственное, что мы знаем, чем бы ни было это образование, это и есть его болезнь. |
What is this mass? |
Что это за образование? |
That mass wasn't a tumor. |
Это образование не было опухолью. |
He found a small dark mass. |
Он обнаружил небольшое темное образование . |
There's your small dark mass! |
Вот твое маленькое черное образование! |
No, we saw a mass. |
Нет, мы видели образование. |
Cuddy has a mass on her kidney? |
У Кадди образование в почке? |
The mass in the pancreas is benign. |
Образование в поджелудочной - доброкачественное. |
C ameron: No, we saw a mass. |
Нет, мы видели образование. |
But it's a very small mass. |
Но это очень маленькое образование. |
I'm sorry? - My notes said the mass needs to be delivered slowly and in a controlled manner. |
В моих заметках сказано образование должно быть извлечено медленно и под полным контролем. |
I spoke with the radiologist on call and what your scans show is there's a small mass on your temporal lobe. |
Я говорил с рентгенологом и ваши снимки показывают небольшое образование в височной доле. |
I removed a second mass from her right lung |
Я удалила второе образование из ее правого легкого два месяца назад. |
[sighs] - We discovered a mass, approximately two centimeters in diameter, in the left lobe of your lungs. |
Мы нашли образование диаметром почти два сантиметра в вашем левом лёгком. |
Dr. Grey, the radiologist report does indicate a retrocrural mass, which means I could be right, right? |
Доктор Грей, радиолог заметил ретрокруальное образование, значит, я могу быть права, да? |
Mass is nothing to worry about. |
Про образование не надо беспокоится. |
The mass we discovered in your pelvis... turns out it was scar tissue from a previous surgery. |
Образование, которое мы нашли в области твоего таза... оказалось рубцовой тканью от предыдущей операции. |
So mass education started with social entrepreneurship in the 19th century. |
Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке. |
Education, training, self-education, mass communication and research are important means to raise awareness. |
Важными средствами для повышения уровня этой информированности имеют образование, подготовка кадров, самообразование, средства массовой информации и научно-исследовательская работа. |
As countries embrace mass higher education, the cost of maintaining universities increases dramatically relative to an elite system. |
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе. |
Probably the largest potential for exploiting new opportunities exists in mass education, including primary and secondary schools as well as vocational training. |
Наибольшим потенциалом реализации новых возможностей, вероятно, обладает массовое образование, включая начальные и средние школы, а также профессионально-техническое обучение. |
A selective and discriminatory system of education was replaced by a democratic system of mass education. |
Если раньше образование было привилегией избранных и носило дискриминационный характер, то в результате этой реформы оно стало демократичным и массовым. |
Among the discriminatory practices cited were police harassment, deprivation of education rights, mass dismissals from employment and restrictions on freedom of expression. |
К указанным видам дискриминационной практики относятся притеснения со стороны полиции, лишение права на образование, массовые увольнения с места работы и ограничение свободы выражения мнений. |
However absurd this target may be, mass higher education is here to stay. |
Несмотря на абсурд этой цели, здесь будет наблюдаться массовое высшее образование. |