Английский - русский
Перевод слова Mangrove
Вариант перевода Мангровых

Примеры в контексте "Mangrove - Мангровых"

Примеры: Mangrove - Мангровых
Poorly planned coastal urban and industrial development has changed and reduced areas previously covered by wetlands and mangroves all over the tropics and represents the single main threat to mangrove forest worldwide. Неэффективно планируемое развитие прибрежных городских и промышленных зон изменило и уменьшило площади, занятые ранее водно-болотными угодьями и мангровыми лесами в тропических районах, и по сути дела оно представляет собой наиболее серьезную угрозу для мангровых экосистем в мире.
The European Union also supported other government agencies' efforts to help persons with disabilities pursue sustainable livelihoods in sectors such as tourism, fishing and mangrove planting. Кроме того, Европейский союз поддерживает усилия других правительственных учреждений по оказанию помощи инвалидам в получении устойчивых средств к существованию за счет занятости в таких секторах, как туризм, рыболовство и посадка мангровых деревьев.
Using a case study from the tsunami-stricken areas of Aceh, Indonesia, Wetlands International illustrated how mangrove restoration contributed to increasing the resilience of affected communities and ecosystems. На основе тематического исследования, которым были охвачены пострадавшие от цунами районы в провинции Ачех, Индонезия, Международная организация по водно-болотным угодьям продемонстрировала, как восстановление мангровых зарослей может способствовать повышению уровня устойчивости пострадавших общин и экосистем.
In Costa Rica, deforestation is the major cause of mangrove destruction, as well as industrial pollution from pesticides and from untreated or poorly treated municipal wastewater in the area north of Punta Arenas and near the mouth of Rio Grande de Tarcoles. В Коста-Рике обезлесение является главной причиной разрушения мангровых экосистем, а также промышленного загрязнения от пестицидов и неочищенных или плохо очищенных муниципальных сточных вод в северной части Пунта-Аренас и в окрестностях устья Рио-Гранде-де-Тарколес.
Parts of the region are also concerned about increased mineral loading in marine estuaries from upstream, intensive paddy cultivation and the conversion of intertidal zones (i.e., salt marsh and mangrove) to rice paddy. В отдельных частях региона обеспокоены также проблемами, связанными с увеличением содержания в морских дельтах принесенных течением рек минералов, интенсивным рисоводством и превращением в рисовые поля приливно-отливных зон (соляных болот и мангровых зарослей).
Mexico's mangrove-estuarine region of Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales is the most extensive mangrove forest along the Pacific coast of Mexico and Central America. В Мексике район мангровых экосистем и эстуариев «Теакапан-Агуа Брава-Марисмас Насионалес» это самый крупный мангровый лес на побережье Тихого океана в Мексике и Центральной Америке.
This Latin American mangrove initiative directly supports the three pillars of the Ramsar Convention on Wetlands: the sustainable use of wetlands, the designation of new Ramsar sites and international cooperation. Эта латиноамериканская инициатива в отношении мангровых экосистем предусматривает поддержку трех основных элементов Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях: устойчивое использование водно-болотных угодий, включение новых угодий в число объектов, на которые распространяется действие Конвенции, и международное сотрудничество.
The Philippine Department of Environment and Natural Resources and mangrove experts also reported the death of at least 600 mature trees in mangroves that serve as breeding and feeding grounds for fish. Филиппинский Департамент по вопросам окружающей среды и природных ресурсов и специалисты по мангровым лесам также сообщили о гибели по меньшей мере 600 взрослых деревьев в мангровых лесах, где происходит размножение рыбы и где она собирается в поисках корма.
The health of mangrove ecosystems is being adversely affected by stress induced by natural causes and disruptions associated with human activities, particularly those related to land-based sources of pollution, including from metals, organic effluents and oil, as well as pond culture and wide-scale mangrove destruction. Состояние мангровых экосистем подвержено негативному воздействию стрессов, вызванных естественными причинами, и нарушений, связанных с деятельностью человека, особенно относящихся к загрязнению из наземных источников, включая металлы, стоки, содержащие органические соединения и отходы переработки нефти, а также запруживание и широкомасштабное уничтожение мангровых зарослей.
The use of mangroves in landfill management and the effective retention of heavy metals (such as mercury and zinc) by mangrove sediments have been successfully achieved. Было успешно продемонстрировано использование мангровых систем в удалении отходов и эффективном задержании тяжелых металлов (таких, как меркурий и цинк) благодаря их седиментам.
Some British soldiers, including the naturalist Bruce Stanley Wright, who participated in the battle, claimed that the large population of saltwater crocodiles native to the mangrove swamps on Ramree Island preyed on the trapped Japanese force at night and ate many soldiers. Английские солдаты, в том числе натуралист Брюс Стэнли Райт, что участвовал в сражении, утверждали, что большое количество гребнистых крокодилов, живущих в мангровых болотах о. Рамри, атаковало переходящих через болото японских солдат.
The values of consumptive and non-consumptive uses associated with mangrove ecosystems are many and diverse, but four main categories can be identified: economic, usefulness, intrinsic, and symbolic values. Ценность мангровых экосистем определяется по множеству различных параметров, однако существуют четыре основных критерия: экономическая ценность, экологическая ценность, имманентная ценность и символическая ценность.
Micronesia has already adopted mitigation and adaptation measures in its infrastructure and strategic development plans - for example, initiatives that protect mangrove areas and coastal beaches and climate-proofing procedures for infrastructure. Микронезия уже принимает меры по смягчению последствий и по адаптации в рамках своей инфраструктуры и планов стратегического развития; например, мы осуществляем инициативы по защите мангровых районов и береговой полосы, а также процедуры по защите объектов инфраструктуры от воздействия климата.
(b) "Ecology of mangrove swamps", by Prof. Dr. Saint Paul, Centre for Marine Tropical Ecology, University of Bremen; Ь) "Экология мангровых болот", профессор Сент-Поль, Центр морской тропической экологии, Бременский университет;
Tommy Taylor (Jonathan Pienaar) takes them on their boat to Mangrove Island, but sabotages it by unhooking the motor source. Томми Тейлор принимает их на своей лодке на острове Мангровых Деревьев, но затем саботирует решение, отцепив моторный источник.
These projects ranged from Coastal/Beach tree planting to stop sand erosion, Mangrove replanting and Village waterpool rehabilitation. Эти проекты включали посадку деревьев в прибрежной/пляжной зоне в целях приостановления эрозии песка, пересадку мангровых деревьев и восстановление деревенских водоемов.
the Mangrove Development Scheme (SDAM) Программа освоения мангровых зон (ПОМЗ);
UNEP is in the process of finalizing a report entitled "Mangrove forest distribution and dynamics (1975-2005) in the tsunami-impacted area of Asia", to be released in January 2007. ЮНЕП заканчивает подготовку доклада "Распространение и динамика мангровых лесов (1975 - 2005 годы) в пострадавших от цунами районах Азии", который должен быть опубликован в январе 2007 года.
Those are the importers of mangrove trees. Это импортёры мангровых деревьев.
Lack of information on the current status of the mangrove species; in this regard, surveys and geographic information system (GIS) mapping projects need to be conducted нехватка информации о видах, обитающих в мангровых лесах; необходимость проведения в связи с этим соответствующих обследований и осуществления картографических проектов с применением геоинформационных систем;
The programme covers the Fagatele Bay National Marine Sanctuary, mangrove wetlands, the lowland rainforest, the uplands rainforest national park and the coral reefs. Эта программа осуществляется в национальном морском заповеднике в Фагателийском заливе, заболоченных районах мангровых лесов, в расположенных на низменности районах тропических лесов, в находящихся в гористых районах тропических лесов национальных парках и в районах коралловых рифов.
Several examples were provided of sustainable livelihood projects that promoted environmental conservation and sustainable livelihoods, including mangrove restoration, sea grass cultivation and fisheries management. Были приведены ряд примеров реализации проектов по обеспечению устойчивых источников средств к существованию, которые содействуют сохранению окружающей среды и развитию стабильных источников средств к существованию, включая восстановление мангровых деревьев, выращивание морской травы и ведение рыбного хозяйства.
(c) Mangrove deforestation. с. утеря мангровых зарослей.
(e) Mangrove degradation; ё) ухудшение состояния мангровых зарослей;
Projects on mangroves supported by the Ramsar Convention on Wetlands worldwide 11. International Tropical Timber Organization mangrove work plan 2002-2006 План работы по охране мангровых экосистем Международной организации по тропической древесине на 2002 - 2006 годы