Английский - русский
Перевод слова Mangrove
Вариант перевода Мангровых

Примеры в контексте "Mangrove - Мангровых"

Примеры: Mangrove - Мангровых
We have stressed in particular the importance of the mangrove system in buttressing coastal areas against environmental degradation. Мы, в частности, подчеркивали значение мангровых систем для укрепления прибрежных зон и предотвращения деградации окружающей среды.
Polyrhachis sokolova, a species of ant found in Australian mangrove swamps, can swim and live in underwater nests. Вид полирахис Соколова, найденный в австралийских мангровых лесах, может плавать и жить в подводных гнёздах.
At the delta's mouth - the largest mangrove forest in the world, the Sundarbans. В устье дельты - самый большой в мире лес мангровых деревьев, Сандарбаны.
Most activities outlined below for preparing a regional strategy on mangrove ecosystems are in full concordance with this resolution. Большинство описываемых в настоящем документе ниже мероприятий для разработки региональных стратегий в отношении мангровых экосистем полностью согласуется с положениями этой резолюции.
Conservation and management for sustainable use of the mangrove ecosystems at the regional and national levels in the Caribbean and South-West Atlantic region. Сохранение мангровых экосистем и устойчивое управление ими на региональном и национальном уровнях в Карибском бассейне и в юго-западной части Атлантического океана.
To initiate or continue the restoration of mangrove areas and protect their capacity, productivity and protective functions. Цель: приступить к деятельности по восстановлению мангровых зон или продолжать такую деятельность и принимать меры по сохранению их производительности и защитных функций.
Identify the priority areas in accordance with a methodology that includes criteria of conservation, use and sustainable management of mangrove ecosystems. Определение приоритетных районов в соответствии с методологией, включающей критерии сохранения и использования мангровых экосистем и устойчивого управления ими.
Maintaining and replenishing mangrove formations can have a highly beneficial effect on the preservation of coastal areas, as demonstrated in Belize. Обеспечение восстановления мангровых экосистем может оказать очень благоприятное воздействие на охрану прибрежных районов, что было продемонстрировано в Белизе.
IUCN was currently working with a wide range of coastal populations in tsunami-affected countries through a planned $47 million programme to restore and conserve mangrove ecosystems. ВСОП в настоящее время ведет работу с широкими слоями населения прибрежных районов в затронутых цунами странах в рамках намеченной программы - стоимостью 47 млн. долл. США - по восстановлению и сохранению мангровых экосистем.
Outside the town lies Bakhawan Eco-Park, a 220-hectare (540-acre) mangrove reforestation project that began in 1990 in barangay New Buswang. За городом расположен эко-парк Бакхаван - 220 гектаров мангровых лесов - результат проекта по лесовосстановлению, начатый в 1990 году в барангае Buswang New.
The Guinean mangroves are a coastal ecoregion of mangrove swamps in rivers and estuaries near the ocean of West Africa from Senegal to Sierra Leone. Гвинейские мангры - прибрежный регион мангровых болот в реках и устьях рек, впадающих в океан, который находится в Западной Африке от Сенегала до Сьерра-Леоне.
There are 26 mangrove species found in the coastal zones of which the most dominant are Kandelia candel and Sonneratia caseolaris. Среди 26 видов мангровых основными являются Kandelia candel и Sonneratia caseolaris.
It is one of very few places on earth where five different species of mangrove trees are found in one area. Это одно из весьма немногочисленных мест на Земле, где пять разных видов мангровых деревьев обнаружены произрастающими в одной области.
For example, measures to protect mangrove swamps from the risks that are presented by sea-level rise may also help to reduce the risk of future loss of biological diversity. Например, меры по защите мангровых болот от опасности повышения уровня моря могут также способствовать снижению риска будущей утраты биологического разнообразия.
It is important to note that the Global Programme of Action now provides an umbrella for the specific inclusion of mangrove ecosystems and aquaculture in the integrated resource management of coastal watersheds. Важно отметить, что Глобальная программа действий обеспечивает теперь организационные рамки для конкретного включения мангровых экосистем и аквакультуры в комплексное управление ресурсами прибрежных водосборных бассейнов.
Multi-season study of mangrove swamps, shrimp ponds and saline areas; многосезонное исследование мангровых болот, креветководных прудов и солончаков;
This expansion is not without risk, since aquaculture is a known source of water pollution, wetland loss and mangrove swamp destruction. Такое расширение связано с определенным риском, поскольку аквакультура представляет собой известный фактор загрязнения воды, потери заболоченных угодий и уничтожения мангровых болот.
Improvements in the management, conservation, rehabilitation and development of mangrove lands should include: Меры по улучшению использования, охраны, восстановления и освоения мангровых земель должны включать следующее:
This Convention and its associated Plan of Action, which are the most important instruments for achieving the conservation and sustainable use of natural resources in this region, address mangrove ecosystems. Это Соглашение и соответствующий План действий, которые являются важнейшими документами для сохранения и рационального использования природных ресурсов региона, касаются мангровых экосистем.
(c) Regulation of land ownership and allocation in mangrove ecosystems; с) регулирование прав землепользования и предоставления земельных участков в мангровых экосистемах;
Cultured shrimp production (tons) from mangrove areas in selected countries in 1994 Производство креветок (в тоннах) в мангровых зонах в отдельных странах в 1994 году
Regional strategy for the conservation and sustainable management of mangrove ecosystems in the North-East and South-East Pacific Региональная стратегия сохранения мангровых экосистем в северо-восточной и юго-восточнях части Тихого океана и устойчивого управления ими
Regional strategy for the conservation of sustainable management of mangrove ecosystems in the Wider Caribbean and the Upper South-West Atlantic Региональная стратегия сохранения мангровых экосистем и устойчивого управления ими в Большом Карибском районе и в верхнем секторе юго-западной части Атлантического океана
Draw up and/or update the diagnosis and management of national mangrove ecosystems in order to identify the threats and opportunities they represent. Разработка и/или внедрение системы определения состояния национальных мангровых экосистем и управления ими с целью выявления существующих опасностей и связанных с ними возможностей.
The UNU Centre and UNESCO jointly offer a two-week international training course on coastal biodiversity in mangrove ecosystems at the Centre of Advanced Study in Marine Biology of Annamalai University in Tamil Nadu, India. Центр УООН и ЮНЕСКО совместно предлагают двухнедельные международные учебные курсы по вопросам биологического разнообразия прибрежных районов в мангровых экосистемах в Центре продвинутых исследований в области морской биологии Университета Аннамалаи в штате Тамил-наду, Индия.