Английский - русский
Перевод слова Manageable
Вариант перевода Управляемым

Примеры в контексте "Manageable - Управляемым"

Примеры: Manageable - Управляемым
Instead, it is better to proceed in a more manageable way of doing one room at a time. Целесообразнее действовать более управляемым способом, ремонтируя одну комнату за раз.
The simple expedient of a coin box outside each confessional may make the process manageable. Простая уловка в виде ящика для пожертвований снаружи каждой исповедальни сможет сделать процесс управляемым.
Government debts should be reasonable and manageable; future generations should not be made to pay for present spending habits. Размер государственной задолженности должен быть разумным и управляемым; будущие поколения не должны рассчитываться за привычку нынешнего поколения расходовать средства.
Using integer based keys for parameters is not an easily manageable solution and may be potentially problematic in the long run. Использование целочисленных ключей для параметров не является легко управляемым решением и потенциально проблематично в долговременном использовании.
Society needs professionals that make the information manageable. Обществу необходимо профессионалам, которые делают информацию управляемым.
But the Cyclone aircraft remains structurally whole and manageable, but although a radiation leak has started because of the accident. Но «Циклон-2» остаётся структурно целым и управляемым, но хотя из-за аварии началась утечка радиации.
I believe that it remains manageable. Я верю, что он останется управляемым.
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable. Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
The ethnic dispute in Bosnia was superficial and manageable. Этнический спор в Боснии был поверхностным и управляемым.
Such a process will limit the number of participants to a manageable number. Такой процесс ограничит число участников управляемым количеством.
The second objective of this revision is to simplify the selection process for Award recipients in order to render it more feasible and manageable. Вторая цель этого пересмотра состоит в упрощении процесса отбора кандидатов для присуждения этой премии, чтобы сделать его более практичным и управляемым.
(a) They constitute a clear, understandable and manageable mechanism that enables a feasible self-assessment; а) они служат четким, понятным и управляемым механизмом, обеспечивающим возможность практического проведения самооценки;
make SAICM more coherent, coordinated and manageable; сделает СПМРХВ более связным, скоординированным и управляемым;
Ultimately, however, the measures should enable China's shadow banking system to continue to grow at a more manageable pace and in a more sustainable way. Однако в конечном счете эти меры должны позволить теневой банковской системе Китая продолжить расти с более управляемым темпом и в более устойчивой манере.
My delegation shares the opinion that leaner management teams at all levels and the rationalization of the lines of command would make the Secretariat more manageable. Моя делегация разделяет мнение о том, что сокращение численности управленческого аппарата на всех уровнях и рационализация командных структур сделали бы Секретариат более управляемым.
How manageable the process will be, depends on the national birth rate, and on national political and economic factors. Насколько управляемым будет этот процесс, зависит от коэффициента рождаемости в стране и действующих в ней политических и экономических факторов.
He's manageable in this room because the humming from Dr. Beauregard's refrigerator on the other side of this wall helps mask the noise. Он становится управляемым в этой комнате, потому что гул холодильника доктора Борегара по строну стены приглушает этот звон.
Making such a process manageable, from both a policy and a substantive point of view, requires in turn that core issues which figure prominently across conferences be meaningfully identified. Для того чтобы сделать этот процесс управляемым как с политической точки зрения, так и с точки зрения существа, требуется, в свою очередь, четко определить основные вопросы, которые занимали видное место на всех конференциях.
With the structure documented, your code becomes more manageable, and the number of people that want to see you roast in hell (possibly you yourself in 1 or 2 years time) is decreasing. С документированной структурой, ваш код становится более управляемым, и количество людей, которые хотят видеть вас горящим в аду (возможно, даже вы сами раз в 1-2 года), уменьшается.
Although Greece's public debt amounts to about 175% of GDP, low interest rates - which are fixed for a large proportion of it - and long maturities mean that it may be more manageable than it seems. Хотя государственный долг Греции составляет около 175% ВВП, низкие процентные ставки, которые закреплены за большей его частью и длительные сроки погашения означают, что он может быть более управляемым, чем кажется.
Not to worry: the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive. Нет повода для беспокойства: европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым.
More often than not, what sound like horrific changes in climate and geography actually turn out to be manageable - and in some cases even benign. Чаще всего то, что звучит как ужасные изменения климата и географии, на самом деле оказывается управляемым - и в некоторых случаях даже благоприятным.
The Security Council will thus have to be a very responsive, yet manageable, body, capable of reflecting and reacting firmly to new challenges while creating just and new international law. Совет Безопасности таким образом должен быть очень реагирующим, однако управляемым органом, способным отражать и твердо отвечать на новые вызовы, в то же время создавая справедливое и новое международное право.
The World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and several other international financial institutions joined creditor Governments in this scheme, which was designed to reduce the debt owed by 41 developing countries to what might be considered "manageable" or "sustainable" levels. Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и ряд других международных финансовых учреждений объединили свои усилия с правительствами-кредиторами в рамках данной программы, которая предусматривает сокращение задолженности 41 развивающейся страны до такого уровня, который может считаться "управляемым" или "приемлемым"61.
Much will depend on how successful Members are in making the negotiations more manageable, and this may require focusing on the environmental areas of special interest to, and ensuring effective S&DT for, the developing Members. Многое будет зависеть от того, насколько членам удастся сделать процесс переговоров более управляемым, для чего, возможно, необходимо будет сосредоточить внимание на экологических областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран-членов, и обеспечении для них эффективного особого и дифференцированного режима.