High cohesion is an evaluative pattern that attempts to keep objects appropriately focused, manageable and understandable. |
Высокая связанность класса - это оценочная модель, направленная на удержание объектов должным образом сфокусированными, управляемыми и понятными. |
But it got more manageable once they had a theory. |
Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория. |
That should make the negotiations much more manageable than would have been the case in the absence of such a decision. |
Это сделает переговоры более управляемыми, чем при отсутствии такого решения. |
To ensure a more efficient, effective and robust structure with achievable and manageable areas of responsibility to deliver the support component's expected accomplishments; it is proposed that the Facilities Management Unit be redeployed back to the General Services section. |
С целью обеспечить более эффективную, действенную и надежную структуру с достижимыми и управляемыми зонами ответственности и добиться ожидаемых результатов компонента поддержки Группу эксплуатации помещений предлагается передать обратно в Секцию общего обслуживания. |
As for stage 1, thematic reviews, for example of asset recovery systems or preventive measures in 10 States, might be more manageable than attempting a full-blown review of the whole Convention for a number of States. |
Что касается первого этапа, то тематические обзоры в отношении, например, систем возвращения активов или мер по предупреждению коррупции в 10 государствах, могли бы быть более управляемыми, чем попытка проведения полного обзора осуществления всех положений Конвенции в отношении ряда государств. |
Make the hosts more manageable. |
Сделать объекты более управляемыми. |
If clusters are to have any meaning at all, they need to be kept manageable and focused. |
Для того чтобы группирование секторов услуг по блокам вообще имело какой-либо смысл, эти блоки должны быть управляемыми и четко определенными. |
When post-authoritarian excitement abounded and rapid economic growth prevailed, these imperfections were manageable; now, with the former fading and the latter a memory, they have become immense challenges. |
Когда ощущалась эйфория после ухода от авторитарного правления и преобладал быстрый экономический рост, эти недостатки были управляемыми; теперь, когда прошлое тает в памяти и замещается последними событиями, они становятся огромными проблемами. |
While the normative role of the United Nations is increasingly finding reflection in the United Nations Development Assistance Frameworks, the variety of analytic and operational tools need to be kept manageable, coherent and practicable. |
Хотя нормативная роль Организации Объединенных Наций находит все более широкое отражение в РПООНПР, различные аналитические и оперативные инструменты должны быть управляемыми, последовательными и практичными. |
Targets and initiatives had to be feasible and manageable if they were to be productive. |
Для обеспечения продуктивности целевых показателей и инициатив они должны быть практически осуществимыми и реально управляемыми. |
Relations between Europe and Russia have been deteriorating for several years, but once manageable economic issues, including energy, are now being aggravated by much more volatile political differences. |
Отношения между Европой и Россией ухудшались в течение нескольких лет, но те проблемы, которые когда-то считались управляемыми экономическими вопросами, в том числе энергия, теперь усугубляются гораздо более изменчивыми политическими различиями. |
But it got more manageable once they had a theory. |
Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория. |