Looks like an accidental fire to me, not malicious arson. |
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог. |
A malicious server could craft a reply which triggers the client to allocate a negative amount of memory. |
Злонамеренный сервер может создать ответ, вынуждающий клиент выделить отрицательный объём памяти. |
A successful attack would require that a vulnerable BIND instance submit a query to a malicious nameserver. |
Для успеха атаки требуется, чтобы уязвимый BIND отправил запрос на злонамеренный сервер. |
A malicious server could therefore craft a denial of service. |
Злонамеренный сервер может таким образом вызвать отказ в обслуживании. |
A malicious HTML frame or img alt attribute may deceive a user to send their local cookies which are used for configuration. |
Злонамеренный фрейм HTML или атрибут alt img может обмануть пользователя, предложив отправить на другую машину локальные файлы cookie, используемые в конфигурации. |
An attacker could create a malicious image or video file in AVI, BMP, or DIB format that could crash the reading process. |
Нападающий может создать злонамеренный графический или видео-файл в формате AVI, BMP или DIB, который может обвалить процесс чтения. |
This malicious and barbaric act is unacceptable by the standards of |
Это злонамеренный и варварский акт, отвергаемый нормами цивилизованного общества. |
Derek Robert Price discovered a vulnerability whereby a CVS pserver could be abused by a malicious client to view the contents of certain files outside of the CVS root directory using relative pathnames containing"../". |
Дерек Роберт Прайс (Derek Robert Price) обнаружил уязвимость, в результате которой злонамеренный клиент может заставить сервер pserver CVS возвратить содержимое файлов за пределами корневого каталога CVS, используя относительные пути, содержащие"../". |
Taking place on the very day of the opening of the General Assembly, this brutal and malicious attack is both an outrage and a challenge to the entire international community. |
Этот жестокий и злонамеренный акт, совершенный именно в день открытия Генеральной Ассамблеи, является и оскорблением, и вызовом всему международному сообществу. |
In this movement, critical infrastructure has come to the fore in consideration of the issues of crisis prevention and management, whether the crisis is due to a natural disaster, an accident, a malicious act or an attack. |
Таким образом, в рамках этой динамики и произошло утверждение критических инфрастуктур в проблематике предотвращения и урегулирования кризисов вне зависимости от их причин - стихийное бедствие, авария, злонамеренный акт или покушение. |
A vulnerability was discovered in BIND, a domain name server, whereby a malicious name server could return authoritative negative responses with a large TTL (time-to-live) value, thereby rendering a domain name unreachable. |
Обнаружена уязвимость в BIND, сервере имён доменов. Злонамеренный сервер имён мог возвратить пользующийся доверием отрицательный ответ с большим временем жизни (time-to-live, TTL), тем самым делая домен недоступным по имени. |
A malicious server could craft special reply strings, triggering the client to write beyond buffer boundaries. |
Злонамеренный сервер может создать специальные строки ответов на запросы клиента, которые спровоцируют выход за границы буфера. |
When Gaim is setup to use an HTTP proxy for connecting to the server a malicious HTTP proxy can exploit it. |
Если Gaim настроен на использование для соединения с сервером http-прокси, злонамеренный прокси-сервер может использовать эту ошибку. |
This vulnerability could be exploited by a remote attacker in control of a malicious WebDAV server to execute arbitrary code if the server was accessed by a vulnerable version of nd. |
Эта уязвимость может использоваться удалённым нападающим, контролирующим злонамеренный сервер WebDAV, для выполнения произвольного кода после запроса уязвимой версии nd к серверу. |
Disruption Any malicious cryptographer who does not want the group to communicate successfully can jam the protocol so that the final XOR result is useless, simply by sending random bits instead of the correct result of the XOR. |
Нарушения Любой злонамеренный криптограф, который не хочет, чтобы группа успешно взаимодействовала, может блокировать протокол так, что окончательный результат операции XOR будет бесполезен. |
A vulnerability was discovered in Midnight Commander, a file manager, whereby a malicious archive (such as a.tar file) could cause arbitrary code to be executed if opened by Midnight Commander. |
Обнаружена уязвимость в менеджере файлов Midnight Commander. Злонамеренный архив (например, файл.tar) мог вызвать выполнение произвольного кода при открытии Midnight Commander. |
A malicious administrator of the regular or an untrusted DHCP server may execute any command with root privileges on the DHCP client machine by sending the command enclosed in shell metacharacters in one of the options provided by the DHCP server. |
Злонамеренный администратор обычного или недостоверного сервера DHCP может выполнить любую команду с привилегиями суперпользователя на машине клиента DHCP, посылая команду, заключённую в метасимволы оболочки, заданной параметрами сервера DHCP. |
Section 54 Malicious Burning by Explosion |
Раздел 54 Злонамеренный поджег с помощью взрыва |
The allegations of oppression, police terror, lay-offs and other discriminatory practices against the Albanian minority in Kosovo and Metohija by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are untrue and utterly malicious. |
Голословные заявления об угнетении, полицейском терроре, увольнениях и других дискриминационных мерах, принимаемых властями Союзной Республики Югославии и Республики Сербии против албанского меньшинства в Краю Косово и Метохии, не соответствуют действительности и явно носят злонамеренный характер. |
Sebastian Krahmer discovered a vulnerability whereby a malicious CVS pserver could create arbitrary files on the client system during an update or checkout operation, by supplying absolute pathnames in RCS diffs. |
Себастьян Крамер (Sebastian Krahmer) обнаружил уязвимость, в результате которой злонамеренный сервер pserver CVS может создать произвольные файлы на системе клиента при выполнении операции обновления или извлечения, передавая в информации о различиях между файлами абсолютные пути. |
On behalf of my Government, I am writing to inform the United Nations Security Council that the Sudan has just taken a further step in its malicious campaign to destabilize Chad. |
По поручению моего правительства имею честь сообщить Совету Безопасности, что Судан совершил очередной злонамеренный акт, направленный на дестабилизацию обстановки в Чаде. |