Английский - русский
Перевод слова Malicious

Перевод malicious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злонамеренный (примеров 21)
A malicious server could therefore craft a denial of service. Злонамеренный сервер может таким образом вызвать отказ в обслуживании.
A malicious HTML frame or img alt attribute may deceive a user to send their local cookies which are used for configuration. Злонамеренный фрейм HTML или атрибут alt img может обмануть пользователя, предложив отправить на другую машину локальные файлы cookie, используемые в конфигурации.
An attacker could create a malicious image or video file in AVI, BMP, or DIB format that could crash the reading process. Нападающий может создать злонамеренный графический или видео-файл в формате AVI, BMP или DIB, который может обвалить процесс чтения.
A malicious server could craft special reply strings, triggering the client to write beyond buffer boundaries. Злонамеренный сервер может создать специальные строки ответов на запросы клиента, которые спровоцируют выход за границы буфера.
The allegations of oppression, police terror, lay-offs and other discriminatory practices against the Albanian minority in Kosovo and Metohija by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are untrue and utterly malicious. Голословные заявления об угнетении, полицейском терроре, увольнениях и других дискриминационных мерах, принимаемых властями Союзной Республики Югославии и Республики Сербии против албанского меньшинства в Краю Косово и Метохии, не соответствуют действительности и явно носят злонамеренный характер.
Больше примеров...
Вредоносный (примеров 31)
Signed ActiveX apps are certified, but can still contain malicious code! Подписанные приложения сертифицированы, но всё равно могут содержать вредоносный код!
Well, we can take the botnet's malicious code off Mr. Gaines' laptop and infect one of ours and we're in. Мы можем взять вредоносный код из ноута мистера Гейнса, и запустить его у нас.
The technique transforms an application SQL statement from an innocent SQL call to a malicious call that can cause unauthorized access, deletion of data, or theft of information. Эта технология преобразует инструкцию приложения из вызова SQL во вредоносный, который может привести к несанкционированному доступу, удалению данных или краже информации.
It is also possible to run malicious code containing.desktop files (which are used to launch applications). Также возможно запустить вредоносный код, содержащий файлы.desktop (которые используются для запуска приложений).
The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was not created using the KStars script builder. This script may not function properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway? Сценарий содержит нераспознанные символы. Это указывает на то, что сценарий сделан не в KStars и может работать неверно и даже содержать вредоносный код. Вы всё равно хотите запустить сценарий?
Больше примеров...
Злоумышленных (примеров 21)
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that guidelines were being developed for public information officers to discourage false and/or malicious accusations by the local population. Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что для сотрудников по вопросам общественной информации разрабатываются директивные указания, призванные препятствовать предъявлению местным населением ложных и/или злоумышленных обвинений.
Operators are thus under an obligation to provide effective protection of their installations in order to prevent any malicious act or act of sabotage which might affect the operation of the site and/or public safety. Таким образом, ответственные за функционирование объектов обязаны обеспечивать их эффективную охрану в целях предотвращения любых злоумышленных актов или актов саботажа, которые могут негативно сказаться на функционировании объекта и/или на безопасности населения.
Works on improving the automated detection of misconfigured or malicious exit nodes. Работает над улучшением автоматизированного выявления ненастроенных или злоумышленных узлов выхода.
There is no mechanism in place to guard against possible malicious accusations of prohibited conduct made in an attempt to blackmail and extort money from peacekeeping personnel or for political and other reasons. Механизм предотвращения возможных злоумышленных обвинений в нарушении норм поведения, выдвигаемых в попытке шантажа миротворческого персонала и вымогания у него денег или по политическим и иным соображениям.
UNHCR's share of the annual Malicious Act Insurance Policy, operated by UNNY Доля УВКБ в ежегодном страховании от злоумышленных деяний, обеспечиваемом Центральными учреждениями ООН
Больше примеров...
Злой (примеров 21)
In respect of freedom of opinion and expression, the judicial authorities increasingly applied the international criterion of "malicious intent". Что касается свободы политических убеждений и выражения мнений, судебные органы все больше руководствуются международным критерием "злой умысел".
Last couple months I just get this bad, bad feeling, you know, like somebody is watching me, somebody malicious, who really doesn't like me. Последние пару месяцев у меня появилось плохое чувство, знаешь, будто кто-то за мной следит, кто-то злой, кому я действительно не нравлюсь.
I don't think Simon was being malicious. Я не думаю, что у Саймона был какой-то злой умысел.
Needless to say, the acts in question must not have been committed with malicious intent. Естественно, при этом необходимо, чтобы в совершенных действиях отсутствовал злой умысел.
45 Kind people from kind treasure of the heart bears kind, and the malicious person from malicious treasure of the heart bears malicious for from surplus of heart speak lips of it. 45 Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.
Больше примеров...
Злобный (примеров 2)
I want you to imagine that the penguin is a malicious and dangerous conqueror of peoples. Представьте, что пингвин - злобный и опасный завоеватель людей.
He's evil and malicious. Он злой и злобный.
Больше примеров...
Злоумышленные (примеров 7)
The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies. Агентство создало рудиментарные временные механизмы внутреннего реагирования на злоумышленные деяния, вызывающие чрезвычайные радиологические ситуации.
There needs to be a forceful response by the Organization to malicious complaints, including quick and timely investigation, public information and swift administrative and disciplinary action. Необходимо, чтобы Организация энергично реагировала на злоумышленные жалобы, в том числе путем проведения в неотложном порядке своевременных расследований, информирования общественности и оперативного принятия административных и дисциплинарных мер.
Is scheduled to organize in March 2011 an international exercise dealing with the response to a malicious act involving radioactive material. выступит организатором международных учений по реагированию на злоумышленные действия с применением радиоактивных материалов в марте 2011 года.
Citing articles 353 and 354 of the Revised Penal Code and national jurisprudence, the State party contends that in both of these cases, defamatory imputations are presumed libellous or malicious. Ссылаясь на статьи 353 и 354 Пересмотренного уголовного кодекса и на национальную юридическую практику, государство-участник утверждает, что в обоих этих случаях диффамационные обвинения презумируются как клеветнические или злоумышленные.
But a malicious group has turned all of this upside down. Но злоумышленные действия группировки подрывают все эти усилия.
Больше примеров...
Злоумышленное (примеров 11)
In that connection, it was noted, however, that tortious liability would sanction malicious behaviour on the part of the assignee. Однако в этой связи было отмечено, что деликтная ответственность будет представлять собой наказание за злоумышленное поведение цессионария.
UN documents on the international fight against corruption, there's also a "corruption" definition - it is a malicious use of state power to obtain private benefits. Документах ООН о международной борьбе с коррупцией, есть также "коррупция" определение - это злоумышленное использование государственной власти для получения частной выгоды.
In the case of John Banda v. The People, the appellant pleaded guilty to and was convicted of malicious damage to property. В деле "Джон Банда против государства" обвиняемый признал свою вину и был осужден за злоумышленное причинение вреда имуществу.
The only exception under the bill concerned cases in which the security forces were convicted of causing "malicious damage". Единственное исключение, предусматриваемое законопроектом, касается случаев осуждения сотрудников сил безопасности за "злоумышленное причинение вреда".
It was stated that, to the extent that such tortious liability would only sanction malicious behaviour on the part of the assignee, the domestic tort law should apply. Было указано, что в той степени, в которой такая деликтная ответственность будет представлять собой только наказание за злоумышленное поведение со стороны цессионария, должно применяться внутреннее деликтное право.
Больше примеров...
Злоумышленным (примеров 5)
The attack that the Ethiopian regime launched today constitutes a malicious response to Eritrea's pleas. Нападение, которое эфиопский режим совершил сегодня, является злоумышленным ответом на обращение Эритреи.
In practice, this may be of importance in cases concerning violence, malicious damage, or the like. На практике это соображение может играть роль в делах, связанных с насильственными действиями, злоумышленным причинением вреда или другими подобными деяниями.
The second judge's report had stated that outdated arrest warrants against Rwandan officials constituted strong proof that universal jurisdiction had been applied not in the interests of combating impunity but rather for malicious political reasons. В отчете второго судьи указывалось, что устаревшие ордера на арест должностных лиц Руанды служат веским доказательством того, что универсальная юрисдикция была применена не в интересах борьбы с безнаказанностью, а скорее по злоумышленным политическим соображениям.
Where there are investigative findings tending to prove that the complaint was made in bad faith or with malicious or negligent disregard of the facts, the investigative office may recommend that appropriate action be taken against the complainant. Если результаты расследования указывают на то, что жалоба была подана недобросовестно или со злоумышленным или допущенным по небрежности игнорированием фактов, то следственное подразделение может рекомендовать применение соответствующих мер в отношении жалобщика.
However, the global challenges that arose from the malicious use of ICTs and the cyberdomain required joint efforts by the international community within relevant frameworks and organizations. Однако задачи глобального масштаба, обусловленные злоумышленным использованием ИКТ и кибернетического пространства, требуют от международного сообщества принятия совместных мер в рамках реализации соответствующих рамочных программ при посредничестве компетентных организаций.
Больше примеров...
Злоумышленников (примеров 5)
For us, that is a way to fight the prejudices that still haunt some malicious minds and fuel the re-emergence of revisionist ideas. Для нас это является средством борьбы с предрассудками, которые все еще присутствуют в умах некоторых злоумышленников и подпитывают возрождение ревизионистских идей.
What this means is that they create a strong perimeter around their network with firewalls and IPS systems, protecting themselves from malicious attackers on the Internet. Это означает, что они создают мощную защиту по периметру своей сети с брандмауэрами и системами IPS, защищая себя таким образом от злоумышленников из Internet.
Due to problems with Windows applications being able to overwrite system files in Windows 95, Microsoft has since implemented a number of security measures to protect system files from malicious attacks, corruptions, or problems such as DLL hell. В связи с проблемами с приложениями Windows, способными перезаписывать системные файлы Windows 95, Microsoft создала несколько мер безопасности для защиты системных файлов от атак злоумышленников, повреждений или таких проблем как DLL hell.
As Microsoft explain, "serves everyone's best interests by ensuring that customers receive comprehensive, high-quality updates for security vulnerabilities but are not exposed to malicious attacks while the update is being developed." Как объясняет Майкрософт, «служит интересам всех, удостоверяясь, что пользователи получают всеобъемлющие, высококачественные обновления для уязвимостей в системе безопасности, но в то же время они не доступны для злоумышленников во время разработки.»
This may happen while marking a file in Windows Explorer or surfing to a malicious website using Microsoft Internet Explorer. Другая возможность - использование Microsoft IE для октрытия инфицированных сайтов или сайтов злоумышленников.
Больше примеров...
Злоумышленной (примеров 6)
The document will be used as a basis for revising existing emergency response preparedness and response manuals, their associated training material and appraisal methodologies to better address the specific issue of the response to nuclear or radiological emergencies arising from malicious activities. Документ будет использоваться в качестве основы для пересмотра имеющихся руководств по готовности к чрезвычайным ситуациям и реакции на них, связанных с ними учебных материалов и методологиям оценки, для того чтобы лучше решать конкретные вопросы реагирования на ядерные или радиологические чрезвычайные ситуации, возникающие в результате злоумышленной деятельности.
Jury trials have been convened to deal with a number of press offences, most notably those arising from claims of private citizens against the press charging the latter of malicious defamation. Суды присяжных созываются для рассмотрения ряда правонарушений, совершаемых прессой, в основном в рамках тех дел, которые возбуждаются по требованиям отдельных граждан, обвиняющих прессу в злоумышленной диффамации.
There is a trend towards hard-to-detect, sophisticated and malicious activities, targeting high-value objectives. При этом прослеживается тенденция, выражающаяся в проведении трудно поддающейся обнаружению, изощренной и злоумышленной деятельности, мишенью которой являются объекты, имеющие большую ценность.
One responsibility for such an independent function would be to determine the difference between complaints that are legitimately reported but found to be unsubstantiated from those that are the result of malicious or bad-faith reporting. Одной из функций такого независимого механизма было бы установление различий между жалобами, представленными на законной основе, но не получившими обоснованного подтверждения, и жалобами, являющимися результатом злоумышленной или недобросовестной отчетности.
The current atmosphere is rife with opportunity for malicious slander. Текущее положение дел наводит на мысль о злоумышленной клевете.
Больше примеров...