A successful attack would require that a vulnerable BIND instance submit a query to a malicious nameserver. | Для успеха атаки требуется, чтобы уязвимый BIND отправил запрос на злонамеренный сервер. |
Derek Robert Price discovered a vulnerability whereby a CVS pserver could be abused by a malicious client to view the contents of certain files outside of the CVS root directory using relative pathnames containing"../". | Дерек Роберт Прайс (Derek Robert Price) обнаружил уязвимость, в результате которой злонамеренный клиент может заставить сервер pserver CVS возвратить содержимое файлов за пределами корневого каталога CVS, используя относительные пути, содержащие"../". |
A malicious server could craft special reply strings, triggering the client to write beyond buffer boundaries. | Злонамеренный сервер может создать специальные строки ответов на запросы клиента, которые спровоцируют выход за границы буфера. |
This vulnerability could be exploited by a remote attacker in control of a malicious WebDAV server to execute arbitrary code if the server was accessed by a vulnerable version of nd. | Эта уязвимость может использоваться удалённым нападающим, контролирующим злонамеренный сервер WebDAV, для выполнения произвольного кода после запроса уязвимой версии nd к серверу. |
A malicious administrator of the regular or an untrusted DHCP server may execute any command with root privileges on the DHCP client machine by sending the command enclosed in shell metacharacters in one of the options provided by the DHCP server. | Злонамеренный администратор обычного или недостоверного сервера DHCP может выполнить любую команду с привилегиями суперпользователя на машине клиента DHCP, посылая команду, заключённую в метасимволы оболочки, заданной параметрами сервера DHCP. |
These files usually contain malicious content, such as computer worms or viruses. | Эти файлы обычно содержат вредоносный контент, такой как компьютерные черви или вирусы. |
Well, we can take the botnet's malicious code off Mr. Gaines' laptop and infect one of ours and we're in. | Мы можем взять вредоносный код из ноута мистера Гейнса, и запустить его у нас. |
Despite multibillion-dollar investments in cybersecurity, one of its root problems has been largely ignored: who are thepeople who write malicious code? Underworld investigator MishaGlenny profiles several convicted coders from around the world andreaches a startling conclusion. | Несмотря на многомиллиардные инвестиции в компьютернуюбезопасность, одна из её ключевых проблем сильно игнорируется: «Ктоте люди, которые пишут вредоносный код?» Миша Гленни характеризуетнескольких осуждённых программистов из разных стран мира и приходитк поразительному заключению. |
The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was not created using the KStars script builder. This script may not function properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway? | Сценарий содержит нераспознанные символы. Это указывает на то, что сценарий сделан не в KStars и может работать неверно и даже содержать вредоносный код. Вы всё равно хотите запустить сценарий? |
By using such sites, could steal important user's data, such as credit card's numbers, passwords, and so on. Also such sites, could provide a malicious code, masked for critical updates, etc. | С помощью таких подставных сайтов могут быть украдены важные данные пользователей, такие как номера кредитных карт, пароли и т.п., а также под видом обновлений программного обеспечения может быть загружен вредоносный код. |
The potential use of radioactive sources for malicious purposes poses a real threat to international security. | Возможность перенаправления радиоактивных источников для использования в злоумышленных целях представляет реальную угрозу для международной безопасности. |
Tragically, several volunteers and doctors of the Order have lost their lives in these types of directed, malicious attacks. | К сожалению, несколько добровольцев и врачей Ордена погибли в результате таких целенаправленных, злоумышленных нападений. |
The Group expressed particular concern about issues of stockpile security referring to the protection of ammunition against malicious actions. | Группа выразила особую обеспокоенность вопросами о безопасности запасов, ссылаясь на защиту боеприпасов от злоумышленных действий. |
The Group was set up to consider how the United Nations could respond in a more caring and consistent way in the wake of malicious attacks against the Organization. | Эта Группа была создана для изучения вопроса о том, каким образом Организация Объединенных Наций могла бы более внимательно и последовательно принимать ответные меры после злоумышленных нападений на Организацию. |
That is why we believe that the desire of the Ivorian people to offer one single political post, that of President of the Republic, to a citizen of established background should not serve as a pretext for spreading malicious rumours about our country and its people. | Именно поэтому мы считаем, что желание ивуарского народа отдать один единственный политический пост, пост президента Республики, гражданину определенного происхождения, не должно служить предлогом для распространения злоумышленных слухов о моей стране и ее народе. |
It looks for malicious intent. | Она ищет злой умысел. |
But malicious, Petya, malicious. | Но злой, Петя, злой! |
Because I saw, through a revelation of pain, that my wife was determined in her innermost mind to destroy me and my career out of willful, malicious jealousy. | Потому что я видел, сквозь болезненное откровение, что моя жена внутри себя решила уничтожить и меня, и мою карьеру не умышленно, а из-за злой ревности. |
Hasn't she brushed it off as a malicious trap? | И она решила, что это чей-то злой умысел? |
45 Kind people from kind treasure of the heart bears kind, and the malicious person from malicious treasure of the heart bears malicious for from surplus of heart speak lips of it. | 45 Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его. |
I want you to imagine that the penguin is a malicious and dangerous conqueror of peoples. | Представьте, что пингвин - злобный и опасный завоеватель людей. |
He's evil and malicious. | Он злой и злобный. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia categorically rejects malicious and ill-intentioned charges on the alleged human rights violations of the Albanian minority. | Правительство Союзной Республики Югославии решительно отвергает злоумышленные и злонамеренные обвинения в якобы имевших место нарушениях прав человека албанского меньшинства. |
The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies. | Агентство создало рудиментарные временные механизмы внутреннего реагирования на злоумышленные деяния, вызывающие чрезвычайные радиологические ситуации. |
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any malicious act has strengthened global arrangements to address these risks. | Однако осознание того, что злоумышленные действия могут иметь далеко идущие трансграничные последствия, привело к укреплению глобальных мер, направленных на снижение связанных с этим рисков. |
Citing articles 353 and 354 of the Revised Penal Code and national jurisprudence, the State party contends that in both of these cases, defamatory imputations are presumed libellous or malicious. | Ссылаясь на статьи 353 и 354 Пересмотренного уголовного кодекса и на национальную юридическую практику, государство-участник утверждает, что в обоих этих случаях диффамационные обвинения презумируются как клеветнические или злоумышленные. |
But a malicious group has turned all of this upside down. | Но злоумышленные действия группировки подрывают все эти усилия. |
In that connection, it was noted, however, that tortious liability would sanction malicious behaviour on the part of the assignee. | Однако в этой связи было отмечено, что деликтная ответственность будет представлять собой наказание за злоумышленное поведение цессионария. |
UN documents on the international fight against corruption, there's also a "corruption" definition - it is a malicious use of state power to obtain private benefits. | Документах ООН о международной борьбе с коррупцией, есть также "коррупция" определение - это злоумышленное использование государственной власти для получения частной выгоды. |
At the time of submission of the communication, he was pursuing two different actions, one for malicious prosecution and exemplary damages against the investigating detective and the State of Queensland, the other one seeking compensation for wrongful imprisonment from the Attorney-General of Queensland. | На момент представления сообщения он предъявил два разных иска: один - в отношении проводившего расследование полицейского и властей Квинсленда за злоумышленное судебное преследование и выплаты штрафной компенсации и второй - требующий через Генерального прокурора Квинсленда выплаты компенсации за незаконное лишение свободы. |
Malicious use of ICTs can easily be concealed. | Злоумышленное использование ИКТ можно легко скрыть. |
A third category of offences (such as theft, burglary or malicious woundings) are known as "either way" offences and can be tried either by magistrates or by the Crown Court depending on the circumstances of each case and the wishes of the defendant. | Правонарушения третьей категории (такие, как воровство, грабеж или злоумышленное нанесение ран) известны как "прочие" правонарушения и могут в зависимости от обстоятельств каждого дела и пожеланий подсудимого рассматриваться магистратами или Судом короны. |
The attack that the Ethiopian regime launched today constitutes a malicious response to Eritrea's pleas. | Нападение, которое эфиопский режим совершил сегодня, является злоумышленным ответом на обращение Эритреи. |
In practice, this may be of importance in cases concerning violence, malicious damage, or the like. | На практике это соображение может играть роль в делах, связанных с насильственными действиями, злоумышленным причинением вреда или другими подобными деяниями. |
The second judge's report had stated that outdated arrest warrants against Rwandan officials constituted strong proof that universal jurisdiction had been applied not in the interests of combating impunity but rather for malicious political reasons. | В отчете второго судьи указывалось, что устаревшие ордера на арест должностных лиц Руанды служат веским доказательством того, что универсальная юрисдикция была применена не в интересах борьбы с безнаказанностью, а скорее по злоумышленным политическим соображениям. |
Where there are investigative findings tending to prove that the complaint was made in bad faith or with malicious or negligent disregard of the facts, the investigative office may recommend that appropriate action be taken against the complainant. | Если результаты расследования указывают на то, что жалоба была подана недобросовестно или со злоумышленным или допущенным по небрежности игнорированием фактов, то следственное подразделение может рекомендовать применение соответствующих мер в отношении жалобщика. |
However, the global challenges that arose from the malicious use of ICTs and the cyberdomain required joint efforts by the international community within relevant frameworks and organizations. | Однако задачи глобального масштаба, обусловленные злоумышленным использованием ИКТ и кибернетического пространства, требуют от международного сообщества принятия совместных мер в рамках реализации соответствующих рамочных программ при посредничестве компетентных организаций. |
For us, that is a way to fight the prejudices that still haunt some malicious minds and fuel the re-emergence of revisionist ideas. | Для нас это является средством борьбы с предрассудками, которые все еще присутствуют в умах некоторых злоумышленников и подпитывают возрождение ревизионистских идей. |
What this means is that they create a strong perimeter around their network with firewalls and IPS systems, protecting themselves from malicious attackers on the Internet. | Это означает, что они создают мощную защиту по периметру своей сети с брандмауэрами и системами IPS, защищая себя таким образом от злоумышленников из Internet. |
Due to problems with Windows applications being able to overwrite system files in Windows 95, Microsoft has since implemented a number of security measures to protect system files from malicious attacks, corruptions, or problems such as DLL hell. | В связи с проблемами с приложениями Windows, способными перезаписывать системные файлы Windows 95, Microsoft создала несколько мер безопасности для защиты системных файлов от атак злоумышленников, повреждений или таких проблем как DLL hell. |
As Microsoft explain, "serves everyone's best interests by ensuring that customers receive comprehensive, high-quality updates for security vulnerabilities but are not exposed to malicious attacks while the update is being developed." | Как объясняет Майкрософт, «служит интересам всех, удостоверяясь, что пользователи получают всеобъемлющие, высококачественные обновления для уязвимостей в системе безопасности, но в то же время они не доступны для злоумышленников во время разработки.» |
This may happen while marking a file in Windows Explorer or surfing to a malicious website using Microsoft Internet Explorer. | Другая возможность - использование Microsoft IE для октрытия инфицированных сайтов или сайтов злоумышленников. |
The document will be used as a basis for revising existing emergency response preparedness and response manuals, their associated training material and appraisal methodologies to better address the specific issue of the response to nuclear or radiological emergencies arising from malicious activities. | Документ будет использоваться в качестве основы для пересмотра имеющихся руководств по готовности к чрезвычайным ситуациям и реакции на них, связанных с ними учебных материалов и методологиям оценки, для того чтобы лучше решать конкретные вопросы реагирования на ядерные или радиологические чрезвычайные ситуации, возникающие в результате злоумышленной деятельности. |
Jury trials have been convened to deal with a number of press offences, most notably those arising from claims of private citizens against the press charging the latter of malicious defamation. | Суды присяжных созываются для рассмотрения ряда правонарушений, совершаемых прессой, в основном в рамках тех дел, которые возбуждаются по требованиям отдельных граждан, обвиняющих прессу в злоумышленной диффамации. |
There is a trend towards hard-to-detect, sophisticated and malicious activities, targeting high-value objectives. | При этом прослеживается тенденция, выражающаяся в проведении трудно поддающейся обнаружению, изощренной и злоумышленной деятельности, мишенью которой являются объекты, имеющие большую ценность. |
One responsibility for such an independent function would be to determine the difference between complaints that are legitimately reported but found to be unsubstantiated from those that are the result of malicious or bad-faith reporting. | Одной из функций такого независимого механизма было бы установление различий между жалобами, представленными на законной основе, но не получившими обоснованного подтверждения, и жалобами, являющимися результатом злоумышленной или недобросовестной отчетности. |
The current atmosphere is rife with opportunity for malicious slander. | Текущее положение дел наводит на мысль о злоумышленной клевете. |