| Mahatma Gandhi rightly said that intolerance is itself a form of violence and an obstacle to the growth of a true democratic spirit. | Как справедливо сказал Махатма Ганди, нетерпимость сама по себе является формой насилия и препятствует росту истинного духа демократии. |
| They're calling you "Mahatma." | Они называют Вас "Махатма". |
| Mahatma Ghandi propounded the philosophy of satyagraha in his campaigns to reform Indian society and to awake Indian consciousness to the necessity of his social agenda. | Махатма Ганди исповедовал философию "сатьяграха" в своих усилиях по реформированию индийского общества и пробуждения сознания индийцев для понимания необходимости его социальной программы. |
| As Mahatma Gandhi once admonished, "An eye for an eye, and soon the whole world is blind". | Как когда-то предостерегал Махатма Ганди: «Око за око, и скоро мир ослепнет». |
| As Mahatma Gandhi said, "You can judge a society by how they treat their women". | Как сказал Махатма Ганди: «Об обществе можно судить по тому, как оно относится к своим женщинам». |
| Mahatma Panda and Martin Luther Koala are telling you kids - this story to illustrate... | Махатма панда и Мартин Лютер коала рассказывают вам эту историю дети, чтобы показать - |
| During his final stay, Mahatma Gandhi stayed here from 9 September 1947 to 30 January 1948 when he was assassinated. | В последний раз Махатма Ганди гостил здесь с 9 сентября 1947 года по 30 января 1948 года, когда он был убит. |
| Mahatma Gandhi, Anwar al-Sadat, Martin Luther King Jr. and John F. Kennedy were all snuffed out by assassins' bullets. | Махатма Ганди, Анвар ас-Садат, Мартин Лютер Кинг младший и Джон Ф.Кеннеди - все они погибли от пуль убийц. |
| It was in this province that Mahatma Ghandi launched his non-violent resistance struggle and later inspired the freedom struggle in India and worldwide. | Именно в этой провинции Махатма Ганди выступил с призывом к ненасильственным действиям, став позднее вдохновителем борьбы за свободу в Индии и во всем мире. |
| Mahatma Gandhi said "You must be the change you want to see in the world". | Махатма Ганди сказал: «Если желаешь, чтобы мир изменился, сам стань этим изменением». |
| Non-violence, in Mahatma's own words, has no room for cowardice or even weakness. | В ненасилии, как говорил сам Махатма, нет места для малодушия и даже слабости. |
| Mahatma Gandhi once said that "it is health that is real wealth and not pieces of gold and silver". | Махатма Ганди когда-то сказал, что «настоящим богатством являются не слитки золота и серебра, а здоровье». |
| As Mahatma Gandhi said, "Earth provides enough to satisfy every man's need, but not every man's greed". | Как сказал Махатма Ганди, «Земля предоставляет достаточно ресурсов для того, чтобы удовлетворить потребности каждого человека, но не человеческое корыстолюбие». |
| Mahatma Gandhi, Martin Luther King and the living legend Nelson Mandela are but a few of those who continue to be icons of peace and reconciliation. | Махатма Ганди, Мартин Лютер Кинг и живая легенда Нельсон Мандела - вот лишь некоторые из тех, кто остается символами мира и примирения. |
| It was on African soil that the father of our nation, Mahatma Gandhi, started, as a precursor of our national struggle, his non-violent, passive resistance movement against racial discrimination and exploitation. | Именно на африканской земле отец нашей нации Махатма Ганди в качестве предтечи нашей национальной борьбы положил начало своему ненасильственному пассивному сопротивлению расовой дискриминации и эксплуатации. |
| I would like to recall that the Father of the Indian nation, Mahatma Gandhi, said that "non-violence is the greatest force at the disposal of mankind". | Я хотел бы напомнить, что Махатма Ганди, отец индийской нации, сказал, что «ненасилие - это самая мощная сила в распоряжении человечества». |
| I am reminded of what Mahatma Gandhi, the father of our nation, said: | Я помню о том, что сказал отец нашего народа, Махатма Ганди: |
| Brother Voodoo returns, and the series and a spinoff, Dr. Strange: Last Days of Magic, sees such characters as Medico Mistico, Magik, Scarlet Witch, Mahatma Doom, Professor Xu, Monako, and Alice Gulliver. | Состоялось возвращение Брата Вуду, а в основной серии и её спин-оффе Dr. Strange: Last Days of Magic фигурировали такие персонажи как Медико Мистико, Магика, Алая Ведьма, Махатма Дум, Профессор Сюй, Монако и Алисия Гулливер. |
| NEW DELHI - With the Nobel Peace Prize presented this month in the absence of this year's laureate, the imprisoned Chinese dissident Liu Xiaobo, it might be wise to think of a man who never won the prize: Mahatma Gandhi. | НЬЮ-ДЕЛИ. Поскольку Нобелевская премия мира была присуждена сегодня в отсутствие лауреата этого года, заключенного диссидента Лю Сяобо, было бы разумно вспомнить еще об одном человеке, который никогда не получал этой премии: Махатма Ганди. |
| While the world was disintegrating into fascism, violence, and war, the Mahatma taught the virtues of truth, non-violence, and peace. | Пока мир скатывался в фашизм, жестокость и войну, Махатма учил добродетелям правды, ненасилия и мира. |
| Only recently released from prison... Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana... to attend the conference on Indian independence... called by Prime Minister Ramsay MacDonald. | Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом. |
| You're the top, you're Mahatma Gandhi! | Ты лучшая, просто Махатма Ганди! |
| You think I'm being honored by the publishers guild tonight because I'm Mahatma Gandhi? | Думаете, гильдия издателей... чествует меня сегодня вечером потому, что я Махатма Ганди? |
| After Hiroshima and Nagasaki, Mahatma Gandhi said that the use of the atom bomb for the wholesale destruction of men, women and children was the most diabolical use of science. | После Хиросимы и Нагасаки Махатма Ганди сказал, что использование атомной бомбы для массового уничтожения мужчин, женщин и детей стало самым дьявольским применением науки. |
| It was on African soil that the father of our nation, Mahatma Gandhi, started his non-violent, passive resistance movement against racial discrimination and exploitation, as a precursor to our national struggle. | Ведь именно на земле Африки прародитель нашей нации Махатма Ганди начал свое ненасильственное движение пассивного сопротивления расовой дискриминации и эксплуатации, явившееся предтечей нашей национальной борьбы. |