Английский - русский
Перевод слова Mahatma
Вариант перевода Махатмы

Примеры в контексте "Mahatma - Махатмы"

Все варианты переводов "Mahatma":
Примеры: Mahatma - Махатмы
In December 1883 Sinnett received from the mahatma a clarification on the matter, and it was published in an appendix to the fourth edition of The Occult World. В декабре 1883 года Синнетт получил разъяснение махатмы по данному вопросу, и оно было опубликовано в приложении к 4-му изданию «Оккультного мира».
At first she refused to read the letter of the mahatma, saying that such cases are purely private, but as a result of Leadbeater's insistence, she finally read and asked him what answer he had decided to give. Сначала она отказывалась прочесть письмо махатмы, говоря, что такие дела являются сугубо частными, но в результате настойчивости Ледбитера, наконец, прочла и спросила, какой он решил дать ответ.
The late Mahatma Gandhi was born on this very day. Сегодня день рождения покойного Махатмы Ганди.
Under the leadership of Mahatma Gandhi, the Congress led several nationwide campaigns of non-violent civil disobedience. Под руководством Махатмы Ганди Конгресс провел несколько общенациональных кампаний ненасильственного гражданского неповиновения.
The day was chosen to mark the return of Mahatma Gandhi from South Africa to India in 1915. День приурочен возвращению Махатмы Ганди в Индию из ЮАР в 1915 году.
The most well-known example is the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act, adopted in India in 2005. Наиболее известным примером является Национальный закон Махатмы Ганди о гарантиях занятости сельского населения, принятый в Индии в 2005 году.
Thirdly, the experiment is having important consequences for the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme in Kerala. В-третьих, эксперимент имеет важные последствия реализации в Керале национальной программы Махатмы Ганди - гарантирования занятости в сельской местности.
Despite the calls by Mahatma Gandhi for a boycott of the elections, only six had no candidate. Несмотря на призывы Махатмы Ганди к бойкоту выборов, только в шести округах не было кандидатов.
He is regarded as one of the leading Tibetan scholars of Buddhism and is also an authority on the teachings of Mahatma Gandhi. Считается одним из крупнейших современных тибетских буддийских учёных, также является авторитетным специалистом по учению Махатмы Ганди.
In his youth, he had travelled to India to study Mahatma Gandhi's non-violent resistance. В юности он совершил поездку в Индию, где познакомился с методами ненасильственного сопротивления Махатмы Ганди.
It was an achievement worthy of Mahatma Gandhi, conducted with the shrewdness of a lawyer and the idealism of a saint. Это было достижение, достойное Махатмы Ганди, свершенное с тщательностью достойной юриста и с идеализмом праведника.
In her youth she stayed in the ashram of Mahatma Gandhi. В детстве Нирмала жила в ашраме Махатмы Ганди.
The achievements of the South African struggle are a homage to Mahatma Gandhi. Успехи, достигнутые в результате борьбы в Южной Африке, являются данью памяти Махатмы Ганди.
It helped that India's founding fathers, from Mahatma Gandhi on, were convinced democrats. Индии помогло то, что ее отцы-основатели, начиная с Махатмы Ганди, были убежденными демократами.
The Mahatma's image now features in advertising campaigns for everything from Apple computers to Mont Blanc pens. Изображение Махатмы сейчас можно встретить в рекламных кампаниях самых разных товаров, начиная от компьютеров Apple и заканчивая ручками Mont Blanc.
The draft resolution would declare Mahatma Gandhi's birth anniversary - 2 October - an International Day of Non-Violence. Этим проектом резолюции дата рождения Махатмы Ганди - 2 октября - была бы провозглашена Международным днем ненасилия.
Under the leadership of Mahatma Gandhi and Pandit Jawaharlal Nehru, India's National Movement for independence developed an international outlook, espousing uncompromising opposition to colonialism and racism. Под руководством Махатмы Ганди и Пандита Джавахарлала Неру Национальное движение за независимость в своей бескомпромиссной борьбе против колониализма и расизма обрело международный авторитет.
Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия.
And so, when India was celebrating Mahatma Gandhi's birth centenary in 1969 - at that time I was 15 - an idea came to my mind. Когда Индия праздновала 100-летие Махатмы Ганди в 1969 году, - тогда мне было 15 лет - ко мне пришла идея.
The father of our nation, Mahatma Gandhi, drew his initial inspiration for India's freedom struggle from the continent of Africa. Для отца нашей нации Махатмы Ганди африканский континент служил источником вдохновения в ходе борьбы за свободу Индии.
He commended the Department for the first observance of the International Day of Non-Violence on 2 October 2007, the birthday of Mahatma Gandhi. Он выражает Департаменту признательность за проведение Международного дня ненасилия, который впервые отмечался 2 октября 2007 года - в день рождения Махатмы Ганди.
For the people of India, Africa is also the land of awakening of the father of our nation, Mahatma Gandhi. Для народа Индии Африка является также землей Пробуждения отца нашей нации Махатмы Ганди.
Initiatives included the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme and rural development programmes in Punjab, Haryana, Himachal Pradesh and Jammu and Kashmir (India). Инициативы включают Национальную программу гарантирования занятости сельскохозяйственного населения им. Махатмы Ганди и программы развития сельских районов в штатах Пенджаб, Химачал-Прадеш и Джамму и Кашмир, Индия.
In the final march towards the attainment of the MDGs, let us be inspired by the belief of Mahatma Gandhi in the limitless potential of human achievement. Пусть в ходе наших завершающих усилий по достижению ЦРДТ источником вдохновения для нас послужит вера Махатмы Ганди в безграничный потенциал человеческих достижений.
The human family can leave behind its ugly ages of ignorance and arrogance in order to start living in the lovely house of Mahatma Gandhi. Человеческая семья может оставить за своими плечами ужасную эпоху невежества и высокомерия, с тем чтобы начать новую жизнь в прекрасном доме Махатмы Ганди.