The guy sounds like the Mahatma Gandhi of Ireland. |
Этот парень похож на Махатму Ганди Ирландии. |
In appearance, he resembled Mahatma Gandhi, minus the loincloth, plus orthopedic boots. |
Внешностью он напоминал Махатму Ганди - вычтите набедренную повязку, добавьте ортопедические ботинки. |
India had produced two of the world's great leaders in the struggle against racism: Swami Vivekananda and Mahatma Gandhi. |
Индия дала миру двух величайших лидеров в области борьбы с расизмом: Свами Вивекананда и Махатму Ганди. |
The delegation quoted Mahatma Gandhi who said, You must not lose faith in humanity. |
Делегация процитировала Махатму Ганди, который сказал: Вы не должны терять веры в человечество. |
Let me quote Mahatma Gandhi when he said: "The future depends on what we do in the present". |
Позвольте мне процитировать Махатму Ганди, который сказал: «Будущее зависит от того, что мы делаем сейчас». |
The transformational objectives and inspirational style of a leader like Mahatma Gandhi in India or Nelson Mandela in South Africa can significantly influence outcomes in fluid political contexts, particularly in developing countries with weakly structured institutional constraints. |
Трансформационные цели и вдохновляющий стиль лидеров, похожих на Махатму Ганди в Индии или Нельсона Манделу в Южной Африке, может значительно влиять на результаты в зыбких политических сферах, в том числе в развивающихся странах со слабо структурированными институциональными ограничениями. |
Great thinkers and leaders have, throughout the course of history, implored for the need for unity, fraternity, solidarity and reconciliation, among them, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt and Nelson Mandela. |
На протяжении всей истории человечества великие мыслители и лидеры, среди которых следует назвать Махатму Ганди, Мартина Лютера Кинга, Элеонору Рузвельт и Нельсона Манделу, призывали к единству, братству, солидарности и примирению. |
Time to Bring Mahatma Gandhi Back |
Пришло время вернуть Махатму Ганди |
In parliament, the government has unveiled a portrait of Vinayak Savarkar, a pre-independence Hindu nationalist, one of whose followers assassinated Mahatma Gandhi. |
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди. |
On January 30, 1948 Nathuram Godse shot Mahatma Gandhi three times and killed him in Delhi. |
30 января 1948 года Натхурам Годзе трижды выстрелил в Махатму Ганди в Дели, в результате полученных ранений Ганди скончался. |
South African President Thabo Mbeki described Mahatma Gandhi as "the beloved son of South Africa" at the centenary celebrations of the launching of the Satyagraha movement in South Africa. |
На праздновании столетия движения «Сатьяграха», которое недавно проводилось в Южной Африке, президент Южно-Африканской Республики Табо Мбеки назвал Махатму Ганди «возлюбленным сыном Южной Африки». |
He loved to quote Mahatma Gandhi, saying, "we need to make our opponents"... (Telephone rings) "See the injustice of their ways." |
Он любил цитировать Махатму Ганди, сказавшего: "мы должны заставить наших противников увидеть неправедность их путей". |
In appearance, he resembled Mahatma Gandhi, minus the loincloth, plus orthopedic boots. |
Внешностью он напоминал Махатму Ганди - вычтите набедренную повязку, добавьте ортопедические ботинки. |