According to Lloyds Register world fleet statistics for 1998, the 10 fastest-growing fleets were those of the Cayman Islands, Cambodia, Belize, Antigua and Barbuda, Kuwait, Madeira, the United Kingdom, Germany, the Canary Islands and Qatar. |
По данным Регистра Ллойда о мировом флоте судов за 1998 год, наиболее быстрыми темпами росли флоты следующих десяти государств: Каймановых Островов, Камбоджи, Белиза, Антигуа и Барбуды, Кувейта, Мадейры, Соединенного Королевства, Германии, Канарских островов и Катара. |
Its territory borders with Spain to the North and East and with the Atlantic Ocean to West and South, and comprises two autonomous regions in the Atlantic Ocean: the archipelagos of the Azores and Madeira, totalling an area of 92152 km2. |
На севере и востоке она граничит с Испанией, а на западе и на юге граница проходит по Атлантическому океану; в ее состав входят два автономных региона, которые расположены в Атлантическом океане: это архипелаги, состоящие из Азорских островов и Мадейры, общей площадью 92152 км2. |
In the Atlantic Ocean, it occurs off Bermuda, the United States, Suriname, southern Brazil, and northern Argentina in the west, and off northern France, Madeira, Cape Verde, and the Azores in the east. |
В западной Атлантике они встречаются у Бермудских островов, у побережья США, Суринама, южной Бразилии и северной Аргентины, а в восточной - у северных берегов Франции, Мадейры, Кабо-Верде и у Азорских островов. |
South Africa largely featured two Portuguese waves of immigration, one was a constant but small flow of Portuguese from Madeira and Portugal itself, while the second was ethnic Portuguese fleeing from Angola and Mozambique after their respective independences. |
В Южной Африке в значительной степени прошли две волны португальской иммиграции: одна была постоянным, но небольшим потоком с португальской Мадейры и из самой Португалии, а вторая была переездом этнических португальцев-беженцев из Анголы и Мозамбика после провозглашения их независимости. |
Our Madeira maps and Hotel maps illustrate the point. |
Иллюстрацией к этому утверждению служат наши карты Мадейры и карты отелей. |
Funchal, the capital of Madeira is just a short trip away. |
Кроме того, отсюда недалеко до Фуншала, столицы Мадейры. |
After unsuccessful attempts throughout the 19th century to attract Portuguese workers from Madeira, the estate owners were again left with an inadequate supply of labor. |
После неудачных попыток в течение XIX века привлечь к работам португальцев с Мадейры, собственникам поместий опять потребовались работники. |
The prom stretches all the way to Praia Formosa beach, a pleasant walk following the breathtaking south coast of Madeira. |
Если вы решите отправиться пешком до самого пляжа Praia Formosa, вам обеспечена приятная прогулка по потрясающему южному побережью Мадейры. |
These walks are guided by mini-canals that are spread throughout the beautiful mountainous territory that carry rainfall to the drier regions of southern Madeira. |
Они проходят вдоль «левадас» - мини-каналов, идущих по живописной горной местности и несущих дождевую воду в более сухие регионы юга Мадейры. |
We are fully licenced and based on the idyllic island of Madeira offering new affordable luxury homes primarily for overseas property buyers. |
Каждая из наших компаний лицензирована. На идиллических островах Мадейры мы строим высококачественные дома класса люкс, предназначенные, главным образом, для зарубежного рынка. |
The Four Views Baía Hotel enjoys one of the best locations in Funchal; an impressive setting overlooking Madeira's attractive capital. |
Местоположение отеля Four Views Baía - одно из лучших в Фуншале: он находится во впечатляющем месте, с которого можно любоваться привлекательной столицей Мадейры. |
Madeira offers many interesting diving spots along the coastline, such as marine nature reserves, caves and shipwrecks; a great photo opportunity. |
Вдоль берега Мадейры имеется много интересных мест для подводного плавания, таких как природные морские заповедники, пещеры и места кораблекрушений, дающие отличные возможности для фотографирования. |
Famously known for its fantastic scenery, here visitors can appreciate Madeira's beautiful valleys and mountains plus spectacular views of Funchal and the Atlantic Ocean. |
Она знаменита открывающимися с нее великолепными видами, здесь посетители могут по достоинству оценить красоту долин и гор Мадейры, а также полюбоваться впечатляющими видами Фуншала и Атлантического океана. |
In fact, probably 90% of Madeira Hotels and Quintas are to be found in Funchal on the warm south coast where they enjoy more sun and protection from the north easterly trade winds. |
Фактически 90% отелей и отелей-усадеб Мадейры находятся в Фуншале, на теплом южном берегу, более солнечном и защищенном от северо-восточных пассатов. |
Here, aside from appreciating breathtaking views of the overwhelming natural beauty this region possesses and its wildlife, you may also taste some of Madeira's finest wine in a unique and traditional context. |
Здесь, помимо любования захватывающими дух видами поразительно красивой природы этого региона и наблюдения за ее жизнью, вы также сможете попробовать одни из лучших вин Мадейры в уникальной традиционной обстановке. |
In a quiet yet central quarter of the city of Funchal (the capital of Madeira) is the brand new, elegant and modern 4 star luxurious self-catering Atlântida holiday apartment hotel. |
В спокойном, однако центральном районе Фуншала (столицы Мадейры) находится совершенно новый, элегантый и современный 4-звездный отель Люкс Atlantida с апартаментами с самообслуживанием. |
Many different groups line up and dance on the streets of Funchal, dressed in their beautifully colourful Madeira embroidery costumes, 'floats' are decorated and filled with a wide variety of flowers from Madeira. |
Множество различных групп выстраиваются и танцуют на улицах Фуншала, наряженные в свои красивые цветные, с ручной вышивкой Мадейры, костюмы, а буи украшены и наполнены широким рядом цветов из Мадейры. |
In the eastern Atlantic Ocean, it is found from Mauritania to Angola, as well as around Madeira and in the Gulf of Taranto off southern Italy. |
В восточной части Атлантического океана она встречается от Мавритании до Анголы, а также у берегов Мадейры и в заливе Таранто на юге Италии. |
Madeira Walking Festival takes place in January on the Islands of Madeira and Porto Santo. |
Гуляющий Фестиваль Мадейры (Madeira Walking Festival) проходит в январе на островах Мадейры и в Порто Санто. |
To reach the Madeira, they built canoes, and reached the Madeira on Christmas Day, 1909. |
Чтобы достичь Мадейры, они построили каноэ, и прибыли туда на Рождество 1909 года. |
On 1 July 1976, following the democratic revolution of 1974, Portugal granted political autonomy to Madeira, celebrated on Madeira Day. |
1 июля 1976 года, после демократической революции 1974 года, Португалия предоставила политическую автономию Мадейре, в честь чего празднуется День Мадейры. |
The striking CS Madeira Atlantic Hotel enjoys a superb location on Funchal's coast and is privileged to have the most extensive sea front access of any hotel in Madeira. |
Удивительно красивый Атлантический Отель CS Madeira пользуется прекрасным местоположением на побережье Фуншала и имеет привилегию перед другими отелями Мадейры - доступ к самой протяженной части морского побережья. |
The Madeira Regency Club is just 1 km away from the centre of Funchal, the capital of Madeira. |
Отель Madeira Regency Club находится всего на расстоянии 1 км от Фуншала, столицы Мадейры. |
In our restaurants you will find many delicacies that Madeira is famous for, not forgetting the Madeira wine, of course! |
В наших ресторанах вы найдете множество деликатесов, которыми так славится Мадейра, не забудем, конечно, Вино Мадейры! |
On 1 January 1868, Portugal issued postage stamps for the islands of Madeira, consisting of the current stamps of Portugal overprinted "MADEIRA". |
1 января 1868 года Португалия выпустила отдельные почтовые марки для Мадейры, представлявшие собой тогдашние марки Португалии (с оригинальной надписью порт. |