| She's on her way to London from Madeira. | Она едет в Лондон с Мадейры. |
| Madeira's gastronomy is famous for its variety, fresh fruits and wine. | Гастрономия Мадейры известна своим разнообразием, свежими фруктами и вином. |
| It has been found on the Canary islands and the Madeira archipelago. | Был найден на Канарских островах и архипелаге Мадейры. |
| Madeira's privileged geographic location and luxuriant mountain region, grants it an amazing climate with mild winters and summers. | Привилегированное расположение Мадейры и цветущий горный регион дарят ей изумительный климат с теплыми зимой и летом. |
| The accessibility of Madeira attracted Genoese and Flemish traders, who were keen to bypass Venetian monopolies. | Доступность Мадейры привлекала генуэзских и фламандских торговцев, стремившихся обойти венецианскую монополию. |
| It was one of the best teams in Madeira. | Это была одна из лучших команд Мадейры. |
| The implementation was progressively rolled-out and now covers the whole territory, including the Autonomous Regions of Azores and Madeira. | Масштабы применения этой системы постепенно расширялись, и сейчас она охватывает всю территорию страны, включая автономные области Азорских островов и Мадейры. |
| I believe you've recently retired to Madeira, Lady Fortescue-Cholmondely-Browne. | Я знаю, что вы только вернулись с Мадейры, леди Фортескью-Чалмли-Браун. |
| I think we might try a little of the Madeira before luncheon. | Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом. |
| Also shown are the locations of the best of Madeira's hotels, which we hope will help you to plan your holiday. | Также показано местонахождение лучших отелей Мадейры, что, как мы надеемся, поможет вам спланировать свой отпуск. |
| Ponta de São Lourenço Nature Reserve is located at the very eastern end of Madeira. | Заповедник Понта де Сао Лоуренсо (Ponta de São Lourenço Nature Reserve) расположен на самом востоке Мадейры. |
| The Hotel is located 10 minutes away from Madeira's Nature Park, starting point of some of these paths. | Отель расположен в 10 минутах от Природного Парка Мадейры, отправной точки некоторых из этих маршрутов. |
| Madeira Island is located in the Atlantic Ocean off the coast of Portugal and Africa; an island of mountains surrounded by deep blue sea. | Остров Мадейры расположен в Атлантическом океане недалеко от Португалии и Африки; гористый остров в окружении темно-синего моря. |
| This Theme Park has fantastic exhibits devoted to Madeira's traditions, history, nature and science. | В этом тематическом парке имеются замечательные выставки, посвященные традициям, истории, природе и науке Мадейры. |
| In 1750, Portuguese colonists coming from Madeira and the Azores made this region their home. | В 1750 году португальские колонисты, прибывающие с Мадейры и Азорских островов, поселились в этом регионе. |
| Fewer women are present in the regional legislative assemblies of Azores and Madeira. | В региональных законодательных собраниях Азорских островов и Мадейры женщины представлены в меньшей степени. |
| The Organic Law 3/2006, of 21 August does not apply in Azores and Madeira. | Органический закон 3/2006 от 21 августа не применяется в отношении Азорских островов и Мадейры. |
| The Pestana Promenade is also in a superb location as far as leisure is concerned with many of the best restaurants in Madeira at a stone's throw. | Променадная улица Pestana также является превосходным местом для отдыха со множеством лучших ресторанов Мадейры совсем неподалеку. |
| As you are booking direct with the hotels in Madeira, the rates should be the best available in the market. | Поскольку при этом вы бронируете проживание непосредственно в отелях Мадейры, тарифы должны быть лучшими из всех имеющихся на рынке. |
| The range of the Moroccan locust extends from the Canary Islands and Madeira in the west to Kazakhstan and Afghanistan in the east. | Ареал мароккской саранчи простирается от Канарских островов и Мадейры на западе до Казахстана и Афганистана на востоке. |
| In the South coast of Madeira, right on Funchal's Lido area, the Dorisol Buganvilia Hotel is nicely tucked away from the main road. | На южном побережье Мадейры, в зоне Фуншала Лидо, отель Buganvilia красиво и украдкой стоит вдали от магистрали. |
| "The wood is from an island southwest of Madeira." | Древесина с острова к юго-западу от Мадейры. |
| The Hotel has a total of 25 rooms with every comfort you will need after a day walking in the mountains or discovering Madeira by car. | Отель имеет в целом 25 комнат со всеми удобствами, которые Вы только пожелаете после дня гуляний по горам или посещения Мадейры на автомобиле. |
| The Golden Residence welcomes you to a luxurious 4-star hotel in an excellent location on the south coast of Madeira. | "Golden Residence" приглашает вас в 4-х звездочный отель класса люкс, расположенный в превосходном месте на южном берегу Мадейры. |
| There are also clubs, bars and of course many side pavement cafes; enjoy the cool Madeira breeze whilst sipping your favourite cocktail. | Здесь же вы найдете клубы, бары и, конечно, разнообразие уличных кафе; насладитесь прохладным бризом Мадейры, потягивая ваш любимый коктейль. |