Found your boat near Madeira Bay, a few miles offshore. | Нашли судно, возле Мадейра Бэй, в нескольких милях от берега. |
I was born on the island of Madeira; | Я родился на острове Мадейра; |
The Committee notes that under Portuguese legislation the Azores and Madeira enjoy the status of autonomous regions. | Комитет отмечает, что в соответствии с законодательством Португалии Азорские острова и архипелаг Мадейра имеют статус автономных областей. |
Culture is an important factor for Madeira Island, because it promotes the interest for the common past and present, in a diversity of themes that are rich in inheritance, a point of attraction for visitors. | Культура является важным фактором для острова Мадейра, поскольку она способствует развитию интереса к общему прошлому и настоящему. Привлекающее туристов богатое культурное наследие имеет множество проявлений. |
Madeira is much longer than it is wide, so whilst it has long north and south coasts, it can't be said to have east or west coasts. | Мадейра гораздо больше вытянута в длину, чем в ширину, так что она имеет длинное северное и южное побережье, но практически нельзя сказать, чтобы у нее было восточное и западное. |
The Pestana Promenade is also in a superb location as far as leisure is concerned with many of the best restaurants in Madeira at a stone's throw. | Променадная улица Pestana также является превосходным местом для отдыха со множеством лучших ресторанов Мадейры совсем неподалеку. |
In the eastern Atlantic, it is found from Iceland to Sierra Leone, including the western Mediterranean Sea, the Azores and Madeira, as well as from southern Namibia to western South Africa. | В восточной Атлантике они попадаются от Исландии до Сьерра Леоне, включая западную часть Средиземного моря, окрестности Азорских островов и Мадейры, а также от южной части Намибии до западного побережья ЮАР. |
According to Lloyds Register world fleet statistics for 1998, the 10 fastest-growing fleets were those of the Cayman Islands, Cambodia, Belize, Antigua and Barbuda, Kuwait, Madeira, the United Kingdom, Germany, the Canary Islands and Qatar. | По данным Регистра Ллойда о мировом флоте судов за 1998 год, наиболее быстрыми темпами росли флоты следующих десяти государств: Каймановых Островов, Камбоджи, Белиза, Антигуа и Барбуды, Кувейта, Мадейры, Соединенного Королевства, Германии, Канарских островов и Катара. |
Madeira offers many interesting diving spots along the coastline, such as marine nature reserves, caves and shipwrecks; a great photo opportunity. | Вдоль берега Мадейры имеется много интересных мест для подводного плавания, таких как природные морские заповедники, пещеры и места кораблекрушений, дающие отличные возможности для фотографирования. |
On 1 January 1868, Portugal issued postage stamps for the islands of Madeira, consisting of the current stamps of Portugal overprinted "MADEIRA". | 1 января 1868 года Португалия выпустила отдельные почтовые марки для Мадейры, представлявшие собой тогдашние марки Португалии (с оригинальной надписью порт. |
The European Union welcomed the UNHCR seminar held in Madeira, Portugal, in September 2011. | Европейский союз приветствует проведение семинара УВКБ на Мадейре, Португалия, в сентябре 2011 года. |
Touring in Madeira you will find vineyards (as well as banana plantations! | Путешествуя по Мадейре, Вы увидите, что виноградники (а также банановые плантации! |
A three-day festival dedicated to Christopher Columbus, it's celebrated with music, shows, exhibitions and a parade based on his life in Madeira and the 'Portuguese Discoveries'. | Трехдневный фестиваль, посвященный Кристоферу Колумбу празднуется музыкой, представлениями, выставками и парадом на основе его жизни в Мадейре и его "Португальских Открытиях". |
The newest shopping center built in Madeira, the Dolce Vita is also around the corner and of course, there are many small shops around the heart of Funchal by the Cathedral, a short walk from your apartment. | Новый торговый центр построен в Мадейре, Dolce Vita также находится прямо за углом и, конечно, имеется много небольших магазинов вокруг сердца Фуншала неподалеку от Кафедрального Собора, всего на расстоянии короткой пешеходной прогулки от Ваших апартаментов. |
This is a list of mammals of Madeira, concerning the indigenous mammals of the Portuguese archipelago of Madeira in the North Atlantic ocean. | Это список видов млекопитающих, зарегистрированных в Мадейре, относящихся к коренным млекопитающим португальского архипелага Мадейра в северной части Атлантического океана. |
I wish her to join me in Madeira. | Я хочу, чтобы она приехала ко мне на Мадейру. |
According to Stone, Orsborne indicated an itinerary that included Madeira, the Canary Islands, the African coast and, eventually, Cape Town. | По словам Стоуна, Осборн указал маршрут, который включал Мадейру, Канарские острова, африканское побережье и, в конечном итоге, Кейптаун. |
As Portugal's territory includes two archipelagos - the Azores and Madeira - I would like to stress our particular sensitivity to the problems faced by small island States in development and environmental issues. | Поскольку португальская территория включает в себя два архипелага - Азорские острова и Мадейру, я хотел бы подчеркнуть наше особенно острое восприятие проблемы малых островных государств, касающихся вопросов развития и окружающей среды. |
Thank you very much for your email... we had a delightful stay at your wonderful hotel and would recommend you to anyone we know travelling to Madeira in the future. | Большое спасибо за ваше письмо... Наше пребывание в вашем прекрасном отеле было восхитительным, и теперь мы будем рекомендовать его всякому, кто будет собираться на Мадейру. |
While visiting Madeira Island take the opportunity to enjoy the various events happening this month. | Прибыв на Мадейру, воспользуйтесь предоставляющейся возможностью и посетите мероприятия, которые проводятся на острове в этом месяце - вы получите большое удовольствие! |
The second was the growing popularity of fortified wines such as Port, Madeira and Sherries. | Второе событие - рост популярности креплёных вин, таких как портвейн, мадера и херес. |
Yes, a very fine old Madeira. | Да, очень прекрасная старая Мадера. |
Three such meetings in Madeira, Azores and Faro, Portugal, brought together Sahrawis from both sides of the berm (the separation wall). | На три такие встречи, состоявшиеся на островах Мадера, на Азорских островах и в Фару (Португалия), съехались сахарцы, проживающие по обе стороны песчаного вала (разграничительное сооружение). |
The most expensive work of Alexey Klokov is the installation of an antique Madeira wine bottle of the early 20th century which incorporates a gold 585 fineness sheet on a background of 19th century French wine barrels. | Самая дорогая работа Алексея Клокова представляет собой инсталляцию антикварной бутылки с вином «Мадера» начала 20-го века с золотой этикеткой на золотом прокатном листе 585 пробы, закрепленном на подрамнике из днищ винных бочек 19-го века. |
Some Madeira courtesy of the good ship Margaretta. | Эта мадера - угощение с "Маргаретты". |
It was lost overboard on the voyage between Madeira and New Zealand. | Кот был потерян за бортом во время перехода между Новой Зеландией и Мадейрой. |
By 1480 Antwerp had some seventy ships engaged in the Madeira sugar trade, with the refining and distribution concentrated in Antwerp. | «К 1480 году Антверпен имел около 70 кораблей, задействованных в торговле сахаром с Мадейрой, с переработкой, сконцентрированной в Антверпене. |
Furthermore, the Committee was briefed on various missions that were jointly conducted by the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOCA, Abou Moussa, and the African Union Special Envoy for the LRA issue, Francisco Madeira. | Помимо этого, члены Комитета были проинформированы о различных миссиях, которые были совместно осуществлены Специальным представителем Генерального секретаря и главой ЮНОЦА Абу Мусой и Специальным посланником Африканского союза по проблеме ЛРА Франсиско Мадейрой. |
We want to assure you - here we agree with Minister Madeira and Minister Shareef - that we are actively watching the situation, so that the two peace accords can mature irreversibly, even before the conference proceeds. | Мы хотим заверить Вас - и здесь мы согласны с советником Мадейрой и министром Шарифом - в том, что мы активно следим за развитием ситуации, с тем чтобы оба мирных соглашения стали необратимыми еще до начала конференции. |
A Friendship Agreement between Jersey and Madeira was signed on 12 May 1998 and a first year anniversary was celebrated by a visiting Jersey delegation in Madeira in November 1999. | 12 мая 1998 года между Джерси и Мадейрой было заключено соглашение о дружбе, и на первую годовщину подписания этого соглашения делегация Джерси в ноябре 1999 года посетила Мадейру. |
From the moment you step into the hotel Meliã Madeira Mare you will be welcomed by a large lobby full of natural light with views over the ocean where La Luna Terrace Bar is also located. | Переступив порог отеля Meliã Madeira Mare, Вы сразу же окажетесь в залитом естественным светом и просторном вестибюле, из которого открываются виды на океан. В этом вестибюле и расположен бар-терраса La Luna. |
Madeira Orienteering Festival is a 3 day race competition in the mountains organised by the Funchal Mountain Club. | Фестиваль Спортивного Ориентирования в Мадейре (Madeira Orienteering Festival) - это 3-х дневное состязание на скорость в горах, организованное Горным Клубом Фуншала. |
The CS Madeira Atlantic Hotel's excellent position makes this the ideal holiday hotel from which to explore Funchal and the beautiful Isle of Madeira. | Великолепное местоположение Отеля CS Madeira Atlantic делает его идеальным отелем для отдыха, где начинается изучение Фуншала и прекрасного острова Мадейра. |
The striking CS Madeira Atlantic Hotel enjoys a superb location on Funchal's coast and is privileged to have the most extensive sea front access of any hotel in Madeira. | Удивительно красивый Атлантический Отель CS Madeira пользуется прекрасным местоположением на побережье Фуншала и имеет привилегию перед другими отелями Мадейры - доступ к самой протяженной части морского побережья. |
The Madeira Regency Club is just 1 km away from the centre of Funchal, the capital of Madeira. | Отель Madeira Regency Club находится всего на расстоянии 1 км от Фуншала, столицы Мадейры. |