Lviv repeat primer 1574 with attached "Word of letters" Chernoryztsya Hrabra. |
Повторение львовского букваря 1574 года с добавленным «Словом о буквах» Черноризца Храбра. |
In September of 2016, it was restructured under the Lviv Oblast Council as a municipal body named "The Administration of the Tustan State Historical and Cultural Reserve". |
В сентябре 2016 году дирекция переименована в Коммунальное учреждение Львовского областного совета «Администрация государственного историко-культурного заповедника «Тустань». |
By the resolution of Ukraine's Cabinet of 13 August 1993, No. 646, the Ukrainian State Forestry University was founded on the basis of Petro Pohrebnyak Lviv Forestry Institute. |
Постановлением Кабинета Министров Украины от 13 августа 1993 г. Nº 646 на базе Львовского лесотехнического института им.Петра Погребняка создан Украинский государственный лесотехнический университет. |
09.1980 - 06.1984 - Baloha was the student of the Lviv institute of trade and economics, he obtained a higher education with a degree in "Commodity science and food products trade organization". |
С сентября 1980 по июнь 1984 года - студент Львовского торгово-экономического института, получил высшее образование по специальности «Товароведение и организация торговли продовольственными товарами», товаровед высшей категории. |
Experts of the "United Technologies" company, together with scientists of paleontology studies from the Lviv State Nature Museum, have successfully finished the computer reconstruction of the woolly rhinoceros as well as its natural habitat on the territory of Podcarpatje. |
Совместно с учеными-палеонтологами из Львовского Государственного Природоведческого музея НАН Украины, специалистами компании "Объединенные технологии" была успешно проведена компьютерная реконструкция шерстистого носорога и воссоздания природной среды, в которой жили эти животные на территории Подкарпатья. |
In 2014 during the parliamentary elections the battalion commander Semenchenko decided to run for the elections as a member of the party of a Lviv politician, Mayor of the city Andriy Sadovyi - Self-Reliance Union. |
На парламентских выборах 2014 комбат Семенченко решил баллотироваться от партии львовского политика, мэра города Андрея Садового - Объединение «Самопомощь». |
From 1986 to 1995 he took the post of authorized doctor of Lviv Oblast Committee Trade union of healthcare workers, then headed the department of Region enterprise «Medtekhnika». |
С 1986 по 1995 гг. занимал должность уполномоченного врача Львовского областного комитета профсоюза работников охраны здоровья, затем заведовал отделом областного предприятия «Медтехника». |
In 1996-1998 he was a director of limited liability company «Decada-Lviv», in 1998-2001 he took the post of the head of the department of planning, records and personnel training of Lviv Oblast Healthcare Administration. |
В 1996-1998 гг. был директором ООО «Декада-Львов», в 1998-2001 гг. занимал должность начальника отдела планирования, учета и подготовки кадров Львовского областного управления охраны здоровья. |
In addition, leading enterprises in Ukraine have organized the production of mobility aids for disabled persons and a joint Ukrainian-German enterprise, Gerakl, has been set up on the basis of the Lviv prosthetic works, which produces 10,000 wheelchairs a year. |
Кроме того, для обеспечения инвалидов средствами передвижения ведущими предприятиями Украины организовано изготовление необходимых средств передвижения, а на базе Львовского протезного завода, выпускающего 10000 инвалидных колясок в год, создано совместное украинско-немецкое предприятие "Геракл". |
Project of another flight bar' arrangement at Lviv airport is approved already - 2009. |
Проект взлетно-посадочной полосы Львовского аэропорта уже согласованно - 2009. |
LAZ-695 Lviv - Soviet and Ukrainian middle class city bus produced by LAZ. |
ЛАЗ-695 «Львiв» - советский и украинский городской высокопольный автобус среднего класса Львовского автобусного завода. |
This disc contains the songs performed by Victor Morozov who is recognized not only in Lviv. |
На этом диске Вы услышите Виктора Морозова, львовского музыканта, которого сегодня узнают не только во Львове. |
School gets the status of Lviv State Choreographic School, which is confirmed by the decision of executive board of Lviv City Council. |
Школа получает статус Львовской государственной хореографической школы, документально подтверждено решением исполнительного комитета Львовского городского совета. |
Until 1981 he worked as a teacher in the middle school #1 in Sokal, Lviv oblast, and after that he took the position of the assistant professor at the Russian literature department in Lviv University. |
До 1981 года работал учителем в СШ Nº 1 г. Сокаль Львовской области, после чего перешел на должность ассистента кафедры русской литературы Львовского университета. |
Starting September 2012, he worked as a Director of the Department of Humanitarian Politics at the Lviv City Council, and acting Deputy Mayor of Lviv for Humanitarian Issues. |
С сентября 2012 года работал директором департамента гуманитарной политики Львовского горсовета и и. о. заместителя городского головы Львова по гуманитарным вопросам. |
Lviv city council declared that the auction on the sale of land plots is to be repeated on February, 24th, 2009 in the large session hall of Lviv city council. |
Львовский городской совет объявил повторный аукцион из продажи земельных участков во Львове, который состоится 24 февраля 2009 года в большом сессионном зале Львовского городского совета. |
This book presents the results of the Lviv Forum on Forests in a Green Economy: Actions and Challenges for the Countries of Eastern Europe and Northern and Central Asia, which took place in Lviv, Ukraine, from 11 to 14 September 2012. |
В настоящем документе представлены результаты работы Львовского форума «Лес в «зеленой» экономике: действия и задачи для стран Восточной Европы и Северной и Центральной Азии», который проходил во Львове, Украина, с 11 по 14 сентября 2012 года. |
Since 1996, she has been the soloist of Lviv State Philharmonic, as well as the one of Lviv House of Organ and Chamber music (since 2002). |
С 1996 года - солистка Львовской областной филармонии, а с 2002 также и солистка Львовского дома органной и камерной музыки (Органного Зала). |
The Lviv Insulator Company Ltd. was founded in 2002, taking over from the Lviv Insulator Plant, which has been in operation since 1965. |
Общество с ограниченной ответственностью "Львовская изоляторная компания" было создано в 2002 году на базе Львовского изоляторного завода, существовавшего с 1965 года. |
Lviv State Choreographic School was established in August 1957 according to the initiative and assistance of regional department of culture and Ivan Franko Lviv National Academic Theatre of Opera and Ballet. |
Львовская детская хореографическая школа основана в августе 1957 г. решением областного управления культуры при инициативе и содействии дирекции Львовского государственного академического театра оперы и балета им. Ивана Франко. |
Among other speakers at the conference were acting head of the Lviv Oblast State Administration Mykola Kmit, Head of the Lviv Oblast Rada Myroslav Senyk, other representatives of the local authorities and religious organizations. |
Перед участниками конференции также выступили вр.и.о. председателя Львовской облгосадминистрации Николай Кмить, председатель Львовского областного совета Мирослав Сеник, другие представители государственной и местной власти и религиозных организаций. |
Lviv Insulator Company have got good traditions of high quality glass insulator's production from Lviv Insulator Plant, one of the largest Europe's producers of hardened glass insulators, and continuued them successfully. |
От Львовского изоляторного завода, одного из крупнейших в Европе производителей низко- и высоковольтных изоляторов из закаленного и отожженного стекла, "Львовская изоляторная компания" переняла и продолжила традиции производства высококачественных изоляторов. |
Workshops will be held at the Lviv City Council and National Lviv Polytechnic University with the participation of numerous guests from Ukraine, Europe, and the US. |
В помещениях Львовского городского совета и Национального университета «Львовская политехника» проходит учебный семинар для социальных организаций Львова и Львовской области при участии многочисленных гостей из Украины, Европы и США. |
June 12 and 13, Lviv Oblast Rada will host the Ukrainian Cooperative Movement Academic conference. |
12 и 13 июня во Львовском Национальном университете имени Ивана Франко, Украинском Католическом Университете и в помещении Львовского областного совета проходит Международная академическая конференция, посвященная теме украинского кооперативного движения. |
February 24, 2010 Bo ЛbBoBe yBoлили BoдиTeля MapшpyTkи, koTopый oTkaзaлcя BыkлючиTb pycckyю Myзыky пo TpeбoBaHию ФapиoH (In Lviv fired the taxi driver who refused to turn off the Russian music on the request of Farion). |
В июне 2012 года по инициативе Фарион был уволен водитель львовского маршрутного такси, который отказался выключить русскоязычное музыкальное радио по её требованию. |