| (SINGING) But it just may be a lunatic | [поёт] Возможно я лунатик... |
| You cannot continue comporting yourself like an escaped lunatic! | Вы не можете продолжать вести себя как лунатик. |
| Some lunatic ran a stop sign and forced her bicycle into a mailbox. | Какой-то лунатик поехал на красный свет, и она врезалась на велике в почтовый ящик. |
| Stanley, you've got to stop driving like a lunatic or I'll let them take you to jail. | Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме. |
| You'll have to stay in there until you calm down, you lunatic. | Ты будешь сидеть там, пока не успокоишься, лунатик. |
| No, I don't think lunatic was one of the words they used. | Нет, не думаю, что лунатик это то слово, которое они использовали |
| If he is a lunatic, sir, I'd have to say he's a very clever one. | Если он лунатик, Сэр, я бы сказал, что он довольно умён. |
| The lunatic's in the truck and I want the bomb squad here now! | Лунатик в грузовике, и мне здесь срочно нужна группа по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств! |
| Some lunatic called the newspaper... told them he'd planted a bomb in a locker at the train station. | Какой-то лунатик позвонил в газету... и сказал, что он заложил бомбу в камеру хранения на железнодорожном вокзале |
| The next, he's acting like total lunatic. | и в следующий момент становится как лунатик. |
| They didn't know if he was just a lunatic, you know... with, like a squirt gun or what. | Никто не понимал, кто это, лунатик с водяным пистолетом или кто. |
| There's a lunatic high on Vertigo who's taking hostages, and you're making - making tea. | Там лунатик, подсевший на Вертиго, взявший заложников, а ты делаешь... делаешь чай. |
| For writing a speech that this lunatic has twisted around in order to mess with you, and mess with the town? | В том, что ты написала речь которую этот лунатик извратил, чтобы втянуть тебя и достать весь город? |
| Okay, look. I did not stop because there's a lunatic out there trying to kill us! | Я не остановился, потому что какой-то лунатик пытается нас убить. |
| You mean apart from the bit where the new bus driver drives like a complete lunatic? | Ты имеешь в виду, кроме ужаса, где новый водитель автобуса гнал автобус как лунатик? |
| Do you think that this isn't difficult enough without you acting like a lunatic? | Ты думаешь, что недостаточно того, что ты ведешь себя как лунатик? |
| Well, I know I said it was a good idea to start a team, but what do we have - a Laurel Lance wannabe, a weird rag guy, a lunatic, and Curtis? | Знаю, что говорил, что это подходящее время, чтобы собрать команду, но что у нас есть... Подражатель Лорел Лэнс, странный парень в лохмотьях, лунатик и Кёртис? |
| Bob and Nipsey, talent, Lunatic Larry, producer. | Боб и Нипси - ведущие, Лунатик Ларри - звукорежиссёр. |
| The "Lunatic", possibly a detail of a mechanism, lies on the border of wet and dry asphalt, reminds of Juan Miro's paintings. | «Лунатик», вероятно, деталь какого-то механизма, расположился на границе мокрого и сухого асфальта, напоминая картины Хуана Миро. |
| A Martian lunatic... workers! | Марсианин, лунатик, того. Рабочие! Рабочие! |
| Listen to me, you lunatic. | Слушай сюда, лунатик. |
| I'm not a lunatic. | Я же не лунатик. |
| And there was an escaped lunatic | А еще был сбежавший лунатик, |
| I behaved like a lunatic. | Я вела себя, как лунатик. |
| The way she drives, like a lunatic. | Она водит машину как лунатик. |