The US representatives called upon Europeans to take appropriate steps against Lukashenka's regime. |
Представители США призывали европейцев принять соответствующие меры в отношении режима Лукашенко. |
Lukashenka is given to us exactly for breakthrough in conscience. |
Лукашенко нам дан именно для прорыва в сознании. |
Americans understood that much earlier, and now they are following an absolutely right policy towards Lukashenka. |
Американцы поняли это гораздо раньше и сейчас ведут абсолютно правильную политику в отношении Лукашенко. |
It is possible to talk to Lukashenka only from a position of strength. |
С Лукашенко можно разговаривать только с позиции силы. |
According to official results, Mr. Lukashenka won both elections, receiving a vote of 84 per cent and 79.6 per cent, respectively. |
Согласно официальным результатам, на обоих выборах победил г-н Лукашенко, получивший соответственно 84 и 79,6 процента голосов. |
All were noted political opponents of President Lukashenka. |
Все они являлись видными политическими оппонентами президента Лукашенко. |
Moreover, Lukashenka still hasn't publicly explained reasons for ignoring the invitation of the Ukrainian foil. |
Более того, Лукашенко до сих пор никак публично не объяснил причин, по которым проигнорировал приглашение украинского коллеги. |
Lukashenka can be mad only with those who pose a real threat to him. |
Лукашенко может злиться только на тех, кто для него представляет реальную угрозу и опасность. |
Besides, Europeans with their pragmatism are helping Lukashenka. |
Да и вдобавок еще европейцы своим прагматизмом помогают Лукашенко. |
The most important thing is that the Europeans should be consolidated, be united and not to flirt with Lukashenka. |
Самое главное - европейцы должны консолидироваться, быть едиными и не заигрывать с Лукашенко. |
In his address to the "parliament" of Belarus Lukashenka defined what America and Europe should do. |
В своем обращении к «парламенту» Беларуси Лукашенко все обозначил, что нужно делать Америке и Европе. |
It is doubtless that without Lukashenka's declaration of independence there would not be any Milinkevich's letter. |
Можно не сомневаться, что без декларации независимости Лукашенко не было бы и письма Милинкевича. |
Lebedko's strident opposition to Lukashenka led to increasingly bitter confrontations with the Belarusian authorities through the late 1990s and into the 2000s. |
Резкая оппозиция Лебедько по отношению к Лукашенко в конце 1990-х годов привела к ожесточённой конфронтации с белорусскими властями. |
This advice helped shape the parliament's strong stance against maintaining unnecessary economic engagement with Lukashenka and his henchmen. |
Такие советы помогли сформировать отношение парламента к поддержанию ненужных экономических сделок с Лукашенко и его приверженцами. |
If so, Lukashenka must be laughing aloud. |
Если так, то Лукашенко может громко смеяться. |
Lukashenka should stop pressing upon his people. |
Хватит уже Лукашенко давить на свой народ. |
A. Lukashenka stated that he had been actually carrying presidential election campaign starting from 10 September 2001. |
А. Лукашенко заявил, что фактически ведет предвыборную президентскую кампанию с 10 сентября 2001 года. |
He was finally released on 5 August 2005, under an amnesty declared by President Lukashenka. |
В конечном счете он был выпущен на свободу 5 августа 2005 года на основании амнистии, объявленной президентом Лукашенко. |
Even that small number is likely to diminish, as Lukashenka keeps up political, financial, and legal pressure on them. |
Даже это небольшое количество, по-видимому, скоро уменьшится, по мере того как Лукашенко продолжает оказывать политическое, финансовое и юридическое давление на них. |
What does the opposition offer as an alternative to Lukashenka? |
Что оппозиция предлагает в качестве альтернативы Лукашенко? |
The President of the Republic of Belarus H.E. Mr. A. Lukashenka signed the Export Control Law on 6 January 1998. |
Президент Республики Беларусь Его Превосходительство г-н А. Лукашенко подписал 6 января 1998 года Закон о контроле за экспортом. |
Instead, the Belarusian regime developed an official State ideology, essentially based on Soviet nostalgia and President Lukashenka's cult of the personality. |
Белорусский же режим разработал официальную государственную идеологию, основанную по существу на ностальгии по советским временам и культе личности президента Лукашенко. |
It's obvious, Lukashenka can't avoid it, he fears Kazulin and does his best to keep him in prison. |
Совершенно очевидно, что Лукашенко от этого уже никуда не деться, а он боится Козулина, делает все возможное, чтобы держать его в тюрьме. |
One can't say that Lukashenka killed my wife, but he made all for it to happen. |
Нельзя говорить, что Лукашенко убил мою жену, но он сделал так, чтобы это случилось. |
Moreover, in January 2012, the Council of the European Union determined that restrictions could be placed upon all "persons or entities benefiting from or supporting the Lukashenka regime". |
Более того, в январе 2012 года Совет Европейского союза установил, что ограничения могут быть применены ко всем физическим лицам либо организациям, «пользующимся благами режима Лукашенко и поддерживающим его». |