I don't remember seeing you on the plane, Ana Lucia. |
Я тоже не припомню, чтобы видел тебя на самолёте, Анна-Люсия. |
Well, all due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think. |
Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь. |
Shiffner's wife was said to have been a governess to the Duchess, and her younger sister, Anna Lucia, was a maid of honour. |
Супруга Шиффнера была гувернанткой при дворе герцогини, а её младшая сестра, Анна-Люсия, была её фрейлиной. |
Anna Lucia D'Emilio, the UNICEF Regional Education Adviser for the Americas and Caribbean, emphasized the need for a public policy that reached those who were outside the education system or at risk of leaving it. |
Региональный советник ЮНИСЕФ по вопросам образования для Латинской Америки и Карибского бассейна Анна-Люсия д'Эмилио подчеркнула необходимость распространения государственной политики на людей, находящихся вне системы образования и подвергающихся опасности оказаться вне ее. |