| Dearest Lucia, Antonio is at the airport. | Лючия, дорогая, Антонио в аэропорте. | 
| In her novel, Lucia had Runic symbols on her wrist revealing Lulu's identity. | В её романе, Лючия носила рунический символ на запястье, раскрывающий личность Лулу. | 
| Lucia was going to reveal that the character of Lulu was based on her - but we only got as far as the gates. | Лючия собиралась раскрыть, что персонаж Лулу списан с неё - но мы дошли только до ворот. | 
| Lucia, you're out of your mind. | Лючия, ты сошла с ума! | 
| Lucia, I lost it, lost! Lost! | Лючия, ну я потеляла его, потеряла! | 
| Lucia stays and the money flows. | Люсия останется, а деньги продолжат поступать. | 
| In 2006 Lucia received Bosnian citizenship. | В 2006 году Люсия получила боснийский гражданство. | 
| I don't know how Lucia does it. | Не знаю, как Люсия с этим справляется. | 
| Lucia, that other woman, Nanny Ordway- they're all lying but you. | Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей- они все тебе лгут. | 
| He's not the only one though, there's Lincoln Kirstein, and Lucia Chase and Agnes DeMille... she has just torn up all those conventions, all that straight up and down stuff... | Есть еще Линкольн Кирстен, и Люсия Чейс и Агнес ДеМиле она просто наплевала на все условности, все эти формальности и каноны... | 
| What do you think about Ana Lucia? | Что ты думаешь об Анне Люсии? | 
| Just do what Sr. Lucia tells you. | Но только слушайся Люсии, хорошо? | 
| There, in 1902 he accompanied the French-American operatic soprano Clementine de Vere Sapio, who presented him with the ruby ring from her finger and a bouquet of flowers after their performance of the "Mad Scene" from Lucia di Lamermoor. | В 1902 году он сопровождал французско-американское оперное сопрано Клементину де Вере Сапио, которая подарила ему рубиновое кольцо от ее пальца и букет цветов после их исполнения «Безумной сцены» от Люсии ди Ламермур. | 
| She felt close to Lucia. | Она ощущала близость к Люсии. | 
| Hedberg was a bodyguard for the Minister on Lucia day, right? | Хедберг в День святой Люсии охранял министра? | 
| We're burying Ana Lucia and Libby at sunset. | Мы хороним Анну Люсию и Либби на закате. | 
| Jack, how well do you know Ana Lucia? | Джэк, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию? | 
| Surely he's not still upset with you for not going to St. Lucia with him? | Думаешь он всё еще расстроен из-за твоего отказа поехать с ним на Св. Люсию? | 
| I'm going down there to get Lucia. | Я иду спасать Люсию. | 
| That's what Lucia reminds me of. | Это мне Люсию напоминает. | 
| Lucia wanted to kill you... and I came to stop her. | Я узнала, что Лусия хочет убить тебя, и я её преследовала, чтобы помешать. | 
| Anna Lucia D'Emilio Elizabeth Gibbons Alma Jenkins Acosta Nils Kastberg Ed Madinger José Juan Ortiz Vanessa Sedletzki | Анна Лусия Д'Эмилио Элизабет Гиббонс Альма Дженкинс Акоста Нильс Кацберг Эд Мадингер Хосе Хуан Ортис Ванесса Седлецки | 
| Rapporteur: Ms Diana Lucia Talero Castro (Colombia) | Докладчик: г-жа Диана Лусия Талеро Кастро (Колумбия) | 
| Anna Lucia D'Emilio, UNICEF | Анна Лусия Д'Эмилио, ЮНИСЕФ | 
| You're very brave, Lucia... | Ты очень смелая, Лусия. | 
| I sent Carlos and Lucia into town. | Я отправил Карлоса и Лючию в город. | 
| We're going to see "Lucia". | Мы идём на "Лючию". | 
| You not cross with ickle Lucia? | Ты ведь не сердишься на свою Лючию? | 
| That the night, call Lucia. | Что ночью ты звал Лючию. | 
| When I drove Lucia home. | Когда я отвозил Лючию домой. | 
| Lucia and I ran out into the night, and we made this suicide pact. | Мы с Люсией сбежали ночью и заключили смертельный пакт. | 
| Can you contact Lucia? | Можешь связаться с Люсией? | 
| Lucia will be okay. | С Люсией все будет хорошо. | 
| Sizuru joins the club with her close friend Lucia Konohana, another heroine and the class representative of Kotarou's class. | Сидзуру приходит в клуб вместе со своей близкой подругой Люсией Коноханой, представителем класса Котаро. | 
| Your relationship with Lucia and Carlito is ready-made for an introduction with their father. | Твои отношения с Люсией и Карлито на той стадии, когда знакомятся с отцом. | 
| He thought I regretted my affair with Lucia. | Он думал, я сожалею о своём романе с Лючией. | 
| The things you and Lucia did. | То, что вы делали с Лючией. | 
| Just meet my friend Lucia for lunch at the Atlantic Grill. | просто встреться с моей подругой Лючией за ланчем в Атлантик Гриль | 
| I'd seen Lucia quite often, but we didn't even say hello. | С Лючией мы случайно встретились несколько раз... и даже не поздоровались. | 
| A month in which I'd not heard from Lucia. | И месяц у меня не было больше случая поговорить с Лючией. | 
| The hotel is just a short walk from Venice's Santa Lucia train station. | От железнодорожной станции Венеции "Santa Lucia" гостиница расположена в нескольких минутах ходьбы. | 
| Sankta Lucia their second album, is a trip through Europe, from the Greek seas to the Lapland woods. | Второй альбом Одланда «Санта Лючия» (Sankta Lucia) является настоящим путешествием по Европе от берегов Греции до лесов Лапландии. | 
| Afterwards, the duo released another successful single, featuring St. Lucia, titled "Modern Hearts", in the beginning of 2013 and earned the group another number-one placing on HypeMachine and reached the 100,000 plays mark on SoundCloud in four days. | The Knocks выпустили несколько успешных синглов с St. Lucia, один из них получил название «Modern Hearts», в начале 2013 он заработал 1 место на HypeMachine и получил 100000 проигрываний на SoundCloud за 4 дня. | 
| All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". | Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»). | 
| In 1931, Battista took leading roles in several Italian-language films made in New York, including Santa Lucia Luntana and Così è la vita. | В 1931 году Баттиста снялась в фильмах на итальянком языке, включая Santa Lucia Luntana и Così è la vita. | 
| I'm very sorry that I did not go with you to St. Lucia. | Мне очень жаль, что я не поехала с тобой на Сент-Люсию. | 
| In the West Indies, on the other hand, the French still held all the territory they had captured, while the British held only one French island, St. Lucia. | В Вест-Индии, с другой стороны, французы все ещё удерживали все захваченные ими владения Британии, в то время как британцы захватили только один французский остров - Сент-Люсию. | 
| Furthermore, Byron departed St. Lucia on 6 June in order to provide escort services to British merchant ships gathering at St. Kitts for a convoy to Europe, leaving d'Estaing free to act. | Кроме того, Байрон покинул Сент-Люсию 6 июня, чтобы предоставить услуги сопровождения британским торговым судам, собиравшимся в Сент-Киттсе для конвоирования в Европу, оставив тем самым д'Эстену свободу действий. | 
| His objective was to draw Rodney out, and then withdraw and make an attack on either St. Lucia or the British base at Barbados. | Его намерением было выманить Родни в море, затем оторваться и захватить десантом один из британских островов - Сент-Люсию или Барбадос, смотря по обстановке. | 
| To my parents' house back East and then St. Lucia. | Сначала к родителям, а затем в Сент-Люсию. | 
| Spot of brunch and then off to Lucia Morell's house. | Немного перекусим, а потом отправимся в дом Лючии Морелл. | 
| If Lucia has problems, that's her fault. | Если у Лючии проблемы, она сама виновата. | 
| Lucia's hand was found in your cistern... in your private bathroom and, since she was blackmailing you, you have, by far, the strongest motive. | Руку Лючии нашли в бачке унитаза... в вашей ванной комнате, а раз она вас шантажировала, то у вас был более чем достаточный мотив. | 
| I didn't burn down Lucia's mansion! | Я не сжигала особняк Лючии! | 
| You should take off Lucia's picture. | Нужно убрать фотографию Лючии. | 
| I don't remember seeing you on the plane, Ana Lucia. | Я тоже не припомню, чтобы видел тебя на самолёте, Анна-Люсия. | 
| Well, all due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think. | Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь. | 
| Shiffner's wife was said to have been a governess to the Duchess, and her younger sister, Anna Lucia, was a maid of honour. | Супруга Шиффнера была гувернанткой при дворе герцогини, а её младшая сестра, Анна-Люсия, была её фрейлиной. | 
| Anna Lucia D'Emilio, the UNICEF Regional Education Adviser for the Americas and Caribbean, emphasized the need for a public policy that reached those who were outside the education system or at risk of leaving it. | Региональный советник ЮНИСЕФ по вопросам образования для Латинской Америки и Карибского бассейна Анна-Люсия д'Эмилио подчеркнула необходимость распространения государственной политики на людей, находящихся вне системы образования и подвергающихся опасности оказаться вне ее. |