| And anyway, I'm Lucia. | И в любом случае, я Лючия. |
| Don't underestimate me, Lucia. | Не стоит недооценивать меня, Лючия. |
| Did you enjoy Lucia last night? | Вам понравилась "Лючия" прошлой ночью? |
| Lucia, I know you well, I know it's the same for you, too. | Я знаю, что и у тебя так же, Лючия, я же тебя знаю. |
| The theatre's electrifying prima donna Anna Netrebko received an award for the role of Lucia in John Doyle's production of Lucia di Lammermoor, which was premiered on 14 January 2009. | Блистательная прима театра Анна Нетребко удостоилась награды за роль Лючии в спектакле «Лючия ди Ламмермур» в постановке Джона Дойла, премьера которой прошла 14 января 2009 года. |
| Mamma Lucia do you have any of that old wine left? | Мама Люсия... осталось ли у тебя старое вино? |
| Ana Lucia and Libby are dead. | Анна Люсия и Либби мертвы. |
| Tell me, mamma Lucia | Скажи мне, мама Люсия. |
| Lucia Sanchez plays in three movies: A Summer Dress, Scènes de lit, Sitcom. | Люсия Санчес - играет в трёх фильмах: «Летнее платье», «Постельные сцены», «Крысятник». |
| Ai, Lucia, Lucia, Lucia, that father would forsake me for Johnny, that was painful. | Люсия, Люсия, этот отец променял меня на Джонни, а это было больно. |
| I don't know how Lucia does it. | Не знаю, как у Люсии так получается. |
| In 1287 the settlement was almost completely destroyed as a consequence of St. Lucia's flood. | В 1287 году поселение было почти полностью уничтожено в результате наводнения в день Святой Люсии. |
| I told you I'd help you get Lucia away from Carlito, and I'm handling it right now. | Я же сказал тебе, что помогу Люсии сбежать от Карлито, и я работаю над этим прямо сейчас. |
| Yes, not by Lucia's twin! | Да, но не копию же Люсии! |
| 'And while Lady Margaret locked herself in her room, 'you disposed of Lucia's mannequin in the back of your car.' | "Пока леди Маргарет сидела в своей комнате, вы увезли манекен Люсии в кузове своей машины". |
| Jack, how well do you know Ana Lucia? | Джэк, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию? |
| All that stuff you said about Ana Lucia - you knew I would go to Jack, and you knew I'd ask you to go to Locke. | Всё, что ты говорил про Анну Люсию... ты знал, что я пойду к Джэку и знал, что я попрошу тебя пойти к Локу. |
| I'm going down there to get Lucia. | Я иду спасать Люсию. |
| I got to get Lucia out. | Я должен забрать Люсию. |
| I'm in love with Lucia. | Я влюблен в Люсию. |
| Ms. Lucia Espinosa, Director, Office of the Export and Investment Promotion Corporation of Ecuador, Brussels | Г-жа Лусия Эспиноса, директор, бюро Эквадорской корпорации по поощрению экспорта и инвестиций, Брюссель |
| Lucia, I think you wanted to start today? | Лусия, думаю, сегодня ты хочешь начать. |
| Lucia, this is my wife. | Лусия, это моя жена. |
| Anna Lucia D'Emilio, UNICEF | Анна Лусия Д'Эмилио, ЮНИСЕФ |
| You're very brave, Lucia... | Ты очень смелая, Лусия. |
| I was going to plead with Lucia to leave Lady Ursula alone. | Хотел уговорить Лючию оставить Урсулу в покое. |
| I sent Carlos and Lucia into town. | Я отправил Карлоса и Лючию в город. |
| We're going to see "Lucia". | Мы идём на "Лючию". |
| Can I listen to "Lucia di Lammermoor"? - Go ahead. | Можно послушать "Лючию ди Ламмермур"? |
| You not cross with ickle Lucia? | Ты ведь не сердишься на свою Лючию? |
| Lucia and I ran out into the night, and we made this suicide pact. | Мы с Люсией сбежали ночью и заключили смертельный пакт. |
| Can you contact Lucia? | Можешь связаться с Люсией? |
| Lucia will be okay. | С Люсией все будет хорошо. |
| Sizuru joins the club with her close friend Lucia Konohana, another heroine and the class representative of Kotarou's class. | Сидзуру приходит в клуб вместе со своей близкой подругой Люсией Коноханой, представителем класса Котаро. |
| Your relationship with Lucia and Carlito is ready-made for an introduction with their father. | Твои отношения с Люсией и Карлито на той стадии, когда знакомятся с отцом. |
| He thought I regretted my affair with Lucia. | Он думал, я сожалею о своём романе с Лючией. |
| Of all the named characters, Cardinal Vogel has the strongest motive for harming Lucia. | Из всех названных персонажей у кардинала Фогеля был самый веский мотив разделаться с Лючией. |
| Just meet my friend Lucia for lunch at the Atlantic Grill. | просто встреться с моей подругой Лючией за ланчем в Атлантик Гриль |
| She'll sleep with Lucia. | Будет спать с Лючией. |
| I'd seen Lucia quite often, but we didn't even say hello. | С Лючией мы случайно встретились несколько раз... и даже не поздоровались. |
| The hotel is just a short walk from Venice's Santa Lucia train station. | От железнодорожной станции Венеции "Santa Lucia" гостиница расположена в нескольких минутах ходьбы. |
| From the Venezia Santa Lucia train station, go to the fondamenta in front of the station and take the Actv vaporetto line 1 or 2 for Rialto. | От железнодорожного вокзала Венеции "Santa Lucia", с набережной, расположенной перед вокзалом, на водном трамвае Actv Nº 1 или Nº 2 до Риальто. |
| Afterwards, the duo released another successful single, featuring St. Lucia, titled "Modern Hearts", in the beginning of 2013 and earned the group another number-one placing on HypeMachine and reached the 100,000 plays mark on SoundCloud in four days. | The Knocks выпустили несколько успешных синглов с St. Lucia, один из них получил название «Modern Hearts», в начале 2013 он заработал 1 место на HypeMachine и получил 100000 проигрываний на SoundCloud за 4 дня. |
| All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". | Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»). |
| In 1931, Battista took leading roles in several Italian-language films made in New York, including Santa Lucia Luntana and Così è la vita. | В 1931 году Баттиста снялась в фильмах на итальянком языке, включая Santa Lucia Luntana и Così è la vita. |
| Despite d'Estaing's attempt at relief, the British used St. Lucia to monitor the major French base at Martinique, where d'Estaing was headquartered. | Несмотря на попытку д'Эстена отбить остров, британцы использовали Сент-Люсию для наблюдения за крупной французской базой в Мартинике, где находился штаб-квартира д'Эстена. |
| In the West Indies, on the other hand, the French still held all the territory they had captured, while the British held only one French island, St. Lucia. | В Вест-Индии, с другой стороны, французы все ещё удерживали все захваченные ими владения Британии, в то время как британцы захватили только один французский остров - Сент-Люсию. |
| take off with you to St. Lucia. | сорваться с тобой в Сент-Люсию. |
| Furthermore, Byron departed St. Lucia on 6 June in order to provide escort services to British merchant ships gathering at St. Kitts for a convoy to Europe, leaving d'Estaing free to act. | Кроме того, Байрон покинул Сент-Люсию 6 июня, чтобы предоставить услуги сопровождения британским торговым судам, собиравшимся в Сент-Киттсе для конвоирования в Европу, оставив тем самым д'Эстену свободу действий. |
| Rodney was alerted to the landing, but rather than sailing his whole fleet to St. Lucia, he sailed for Barbados, detaching only a few smaller ships to the island's aid. | Родни был поставлен в известность о высадке, но вместо того, чтобы идти со всем флотом на Сент-Люсию, он пошел на Барбадос, отделив на помощь острову только несколько небольших кораблей. |
| Lucia's fete, Mapp dear, as you well know. | Праздник у Лючии, Мэп, дорогая, как ты и сама знаешь. |
| So you can subtly introduce into the conversation the death of Lucia? | Чтобы вы смогли ненароком упомянуть в разговоре про смерть Лючии? |
| So then you came back here with Mildred and then you went alone to Lucia's place... and you killed her and cut off her hand. | И поэтому вы вернулись сюда с Милдред, а потом пошли одна к дому Лючии... убили её и отрезали ей руку... |
| I gave Lucia a false alibi. | Я дала Лючии липовое алиби. |
| I'm thinking of Lucia. | Это из-за Лючии, она еще так юна. |
| I don't remember seeing you on the plane, Ana Lucia. | Я тоже не припомню, чтобы видел тебя на самолёте, Анна-Люсия. |
| Well, all due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think. | Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь. |
| Shiffner's wife was said to have been a governess to the Duchess, and her younger sister, Anna Lucia, was a maid of honour. | Супруга Шиффнера была гувернанткой при дворе герцогини, а её младшая сестра, Анна-Люсия, была её фрейлиной. |
| Anna Lucia D'Emilio, the UNICEF Regional Education Adviser for the Americas and Caribbean, emphasized the need for a public policy that reached those who were outside the education system or at risk of leaving it. | Региональный советник ЮНИСЕФ по вопросам образования для Латинской Америки и Карибского бассейна Анна-Люсия д'Эмилио подчеркнула необходимость распространения государственной политики на людей, находящихся вне системы образования и подвергающихся опасности оказаться вне ее. |