| I told them Lucia brought them here. | Я сказал, что их привела Лючия. |
| Lucia said in her interview she was going to reveal who Lulu was based upon in her next novel. | Лючия в своём интервью обещала раскрыть в следующем романе, кто стал прототипом Лулу. |
| Lucia helps me get bonuses every evening. | Лючия помогает мне получать бонусы каждый вечер. |
| You want us to become the kind of dancer Lucia is? | Хочешь, чтобы мы стали такими же танцовщицами, как Лючия? |
| Actually, that's Maria, my fiancee, and this is... Lucia, just a friend. | На самом деле, это Мария, моя невеста, а это... Лючия, просто приятельница. |
| Mamma Lucia, I'm begging you in tears | Мама Люсия, в слезах молю тебя, |
| Mamma Lucia do you have any of that old wine left? | Мама Люсия... осталось ли у тебя старое вино? |
| Thanks, Ana Lucia. | Спасибо, Ана Люсия. |
| Will you, Princess Isabella Maria Lucia... | Принцесса Изабелла Мария Люсия... |
| Ai, Lucia, Lucia, Lucia, that father would forsake me for Johnny, that was painful. | Люсия, Люсия, этот отец променял меня на Джонни, а это было больно. |
| In response, Tripoli's Commune and nobles gave supreme authority to Lucia. | В ответ Коммуна Триполи и знать дали верховную власть Люсии. |
| I was at my girl's house, Lucia, all night long. | Я был в доме моей подружки, Люсии, Всю ночь. |
| I told you I'd help you get Lucia away from Carlito, and I'm handling it right now. | Я же сказал тебе, что помогу Люсии сбежать от Карлито, и я работаю над этим прямо сейчас. |
| When it resumed its deliberations in plenary session with Ms. Lucia Ana Varga (Romania) in the chair, the Meeting heard reports from the chairs of the three breakout groups. | После того как возобновились обсуждения на пленарном заседании под председательством г-жи Люсии Аны Варга (Румыния), участники совещания заслушали доклады председателей трех контактных групп. |
| Mrs. Wahlberg, according to inspector Johansson you stated very clearly that you have seen the person in question here in the stairs on that very day, that is, on Lucia day. | Фру Уолберг, инспектор Йоханссон утверждает, что Вы видели указанного человека в Вашем доме, на лестнице, в тот самый день, то есть, в День святой Люсии. |
| I was 16 back then, and I fell madly in love with Lucia Torres. | Мне было 16 лет, и я безумно влюбилась в Люсию Торрес. |
| You help me get Lucia, I'll help you get your money. | Поможешь забрать Люсию, я помогу забрать твои деньги. |
| Jack, how well do you know Ana Lucia? | Джэк, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию? |
| He was helping me get Lucia back... | Он помогал мне вернуть Люсию... |
| I'm in love with Lucia. | Я влюблен в Люсию. |
| Invited Guests Ms. Lucia Rodriguez, World Federation of United Nations Associations representative. | Приглашенные ораторы: г-жа Лусия Родригес, представитель Всемирной федерации ассоциации содействия Организации Объединенных Наций. |
| Lucia, I think you wanted to start today? | Лусия, думаю, сегодня ты хочешь начать. |
| Rapporteur: Ms Diana Lucia Talero Castro (Colombia) | Докладчик: г-жа Диана Лусия Талеро Кастро (Колумбия) |
| Lucia, this is my wife. | Лусия, это моя жена. |
| You're very brave, Lucia... | Ты очень смелая, Лусия. |
| I was going to plead with Lucia to leave Lady Ursula alone. | Хотел уговорить Лючию оставить Урсулу в покое. |
| I sent Carlos and Lucia into town. | Я отправил Карлоса и Лючию в город. |
| Lucia Morell was attacked - blinded in one eye. | На Лючию Морелл напали - она лишилась глаза. |
| Can I listen to "Lucia di Lammermoor"? - Go ahead. | Можно послушать "Лючию ди Ламмермур"? |
| When I drove Lucia home. | Когда я отвозил Лючию домой. |
| Lucia and I ran out into the night, and we made this suicide pact. | Мы с Люсией сбежали ночью и заключили смертельный пакт. |
| Can you contact Lucia? | Можешь связаться с Люсией? |
| Lucia will be okay. | С Люсией все будет хорошо. |
| Sizuru joins the club with her close friend Lucia Konohana, another heroine and the class representative of Kotarou's class. | Сидзуру приходит в клуб вместе со своей близкой подругой Люсией Коноханой, представителем класса Котаро. |
| Your relationship with Lucia and Carlito is ready-made for an introduction with their father. | Твои отношения с Люсией и Карлито на той стадии, когда знакомятся с отцом. |
| He thought I regretted my affair with Lucia. | Он думал, я сожалею о своём романе с Лючией. |
| The things you and Lucia did. | То, что вы делали с Лючией. |
| Just meet my friend Lucia for lunch at the Atlantic Grill. | просто встреться с моей подругой Лючией за ланчем в Атлантик Гриль |
| She'll sleep with Lucia. | Будет спать с Лючией. |
| A month in which I'd not heard from Lucia. | И месяц у меня не было больше случая поговорить с Лючией. |
| The hotel is just a short walk from Venice's Santa Lucia train station. | От железнодорожной станции Венеции "Santa Lucia" гостиница расположена в нескольких минутах ходьбы. |
| From the Venezia Santa Lucia train station, go to the fondamenta in front of the station and take the Actv vaporetto line 1 or 2 for Rialto. | От железнодорожного вокзала Венеции "Santa Lucia", с набережной, расположенной перед вокзалом, на водном трамвае Actv Nº 1 или Nº 2 до Риальто. |
| Afterwards, the duo released another successful single, featuring St. Lucia, titled "Modern Hearts", in the beginning of 2013 and earned the group another number-one placing on HypeMachine and reached the 100,000 plays mark on SoundCloud in four days. | The Knocks выпустили несколько успешных синглов с St. Lucia, один из них получил название «Modern Hearts», в начале 2013 он заработал 1 место на HypeMachine и получил 100000 проигрываний на SoundCloud за 4 дня. |
| All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". | Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»). |
| In 1931, Battista took leading roles in several Italian-language films made in New York, including Santa Lucia Luntana and Così è la vita. | В 1931 году Баттиста снялась в фильмах на итальянком языке, включая Santa Lucia Luntana и Così è la vita. |
| Michael thought you might try to run when we get to St. Lucia. | Майкл считает, что ты попытаешься сбежать, когда мы прибудем в Сент-Люсию. |
| I'm very sorry that I did not go with you to St. Lucia. | Мне очень жаль, что я не поехала с тобой на Сент-Люсию. |
| His objective was to draw Rodney out, and then withdraw and make an attack on either St. Lucia or the British base at Barbados. | Его намерением было выманить Родни в море, затем оторваться и захватить десантом один из британских островов - Сент-Люсию или Барбадос, смотря по обстановке. |
| To my parents' house back East and then St. Lucia. | Сначала к родителям, а затем в Сент-Люсию. |
| Rodney was alerted to the landing, but rather than sailing his whole fleet to St. Lucia, he sailed for Barbados, detaching only a few smaller ships to the island's aid. | Родни был поставлен в известность о высадке, но вместо того, чтобы идти со всем флотом на Сент-Люсию, он пошел на Барбадос, отделив на помощь острову только несколько небольших кораблей. |
| Lucia's fete, Mapp dear, as you well know. | Праздник у Лючии, Мэп, дорогая, как ты и сама знаешь. |
| No, no, I'll take Lucia's car. | Нет, нет, я возьму машину Лючии. |
| So you can subtly introduce into the conversation the death of Lucia? | Чтобы вы смогли ненароком упомянуть в разговоре про смерть Лючии? |
| Lucia very cold next door. | Лючии очень холодно в соседней комнате. |
| Director Luc Besson adored Maria Callas, but the sound quality of her 1956 EMI Classics recording of "Lucia" wasn't clear enough to use on a film soundtrack, so Callas's agent Michel Glotz, who had produced this recording, introduced him to Mula. | Режиссёр Люк Бессон восхищался Марией Каллас, но её запись «Лючии» 1950 года не была достаточно «чистой» для использования в фильме, поэтому агент Каллас Мишель Глотц, создавший эту запись, представил её Муле. |
| I don't remember seeing you on the plane, Ana Lucia. | Я тоже не припомню, чтобы видел тебя на самолёте, Анна-Люсия. |
| Well, all due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think. | Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь. |
| Shiffner's wife was said to have been a governess to the Duchess, and her younger sister, Anna Lucia, was a maid of honour. | Супруга Шиффнера была гувернанткой при дворе герцогини, а её младшая сестра, Анна-Люсия, была её фрейлиной. |
| Anna Lucia D'Emilio, the UNICEF Regional Education Adviser for the Americas and Caribbean, emphasized the need for a public policy that reached those who were outside the education system or at risk of leaving it. | Региональный советник ЮНИСЕФ по вопросам образования для Латинской Америки и Карибского бассейна Анна-Люсия д'Эмилио подчеркнула необходимость распространения государственной политики на людей, находящихся вне системы образования и подвергающихся опасности оказаться вне ее. |