How about you, lone ranger? |
А ты, одинокий рейнджер? |
I came a lone from Hong Kong. |
Я одинокий приехал из Гонконга. |
You know, I'm a lone cowboy. |
Понимаешь, я одинокий ковбой. |
From there, she learned acting skills from veteran actors from radio shows as The Lone Ranger, The Shadow and The Green Hornet. |
Там она получила актёрские навыки от опытных актёров из радио-шоу «Одинокий рейнджер», «Тень» и «Зелёный шершень». |
Clayton Moore is so inextricably linked with his Lone Ranger character, even though he played other roles during his career, that he is one of only two actors to have his character's name alongside his own on his star. |
Клейтон Мур так неразрывно связан со своим героем из фильма Одинокий рейнджер (даже при том, что он играл много других ролей на протяжении всей своей карьеры), что на его Звезде написано его имя и имя его героя. |
A lone Grevy's zebra. |
Одинокий самец пустынной зебры. |
Her lone voice weaving into its own cyber subculture. |
Её одинокий голос сплёл собственную киберсубкультуру. |
The lone engine is an updated version of the current Fit's 1.5-liter i-VTEC 4-cylinder mated to a 5-speed manual transmission or a 5-speed automatic transmission. |
В одинокий двигатель представляет собой обновленный вариант текущего размеру в 1.5-литровых я-VTEC 4-цилиндровый лых до 5-ступенчатая механическая трансмиссии или 5-автоматическая коробка передач. |
The Encarnación had difficulty in approaching the Rosario to lend a hand, and for four hours, the lone admiral ship battled furiously against the three, forcing the Dutch corsairs to retreat and took shelter among the shoals near Cape Calavite. |
Энкарнасьон с трудом приближался к Росарио, и в течение четырёх часов одинокий адмиральский корабль сражались яростно против трех противников, заставив голландских каперов отступить и укрыться среди отмелей у мыса Калавите. |
a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. |
одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
And that's sort of like this lone guy in the backyard, you know - "I accidentally built a 747." |
Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747. |
Another answer might be, well, it came from a sort of lone genius working in his garage, who, working away on different kinds of bikes, comes up with a bike out of thin air. |
Другой ответ может быть такой, что это изобрел некий одинокий гений, который работал в своем гараже, и который разрабатывал разные модели велосипедов, и которому пришла идея такого велосипеда из ниоткуда. |
Blue Leggings and Lone Eagle. |
"Синие колготки" и "Одинокий орел". |
I don't like the Lone Ranger. |
Мне не нравится Одинокий Рейнджер. |
That's when Lone Vengeance was born. |
Вот когда родился Одинокий Мститель. |
I'm a Lone Free Ranger. |
Я Одинокий Вольный Странник. |
Just like the Lone Ranger and Tonto. |
Как одинокий рейнджер и Тонто. |
You know, like the Lone Ranger. |
Знаешь, как Одинокий Рейнджер. |
The Lone Ranger from Rampart station. |
Одинокий Странник из защитного подразделения. |
THE LONE RANGER CHAPTER ONE |
ОДИНОКИЙ РЕЙНДЖЕР. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. |
Aren't you Lone Vengeance? |
А разве ты не Одинокий Мститель? |
I'm a Lone Free Ranger. |
Я ведь Одинокий Свободный Странник. |
The Lone Ranger from Rampart station. |
Одинокий рейнджер из участка Рэмпарт. |
That's the Lone Ranger? |
Вот это одинокий рэйнджер? |
Who's this Lone Ranger? |
Кто этот "Одинокий Рейнджер"? |