General Mills became the sponsor of the popular radio show The Lone Ranger in 1941. |
В 1941 году General Mills стала спонсором популярного радио- шоу «Одинокий рейнджер». |
The Lone Rider of Santa Fe, sir. |
"Одинокий всадник из Санта-Фэ", сэр. |
Lone gunman, communism, geometry. |
Одинокий стрелок, коммунизм, геометрия. |
First of all, Ethan Lone Elk had been painted red from head to toe. |
Во-первых, Итан Одинокий Лось был выкрашен красной краской с головы до пят. |
Lauryn Lone Elk, she's training, third table in. |
Лорин Одинокий Лось... она на обучении, третий стол. |
FreakyLinks, Wanda at Large, Costello, The Lone Gunmen... |
Слабое звено, Ванда на свободе, Костелло, Одинокий стрелок... |
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. |
Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke. |
Итак, не это ли Одинокий Звездун и его закадычный друг, Блевота. |
Soon Lone Starr will be ours. |
Скоро Одинокий Звездун будет в наших руках. |
Not so fast, Lone Starr. |
Не так быстро, Одинокий Звездун. |
So, Lone Starr, Yogurt has taught you well. |
Так значит, Одинокий Звездун, Йогурт хорошо тебя обучил. |
Lone Vengeance was harassing your people, how did he know where to go? |
Одинокий Мститель преследует ваших людей, откуда он знает, куда приходить? |
If you're Dolan Lone Elk, then who's this? |
Если ты Долан Одинокий Лось, тот кто это? |
Lone Starr, you're doing it! |
Одинокий Звездун, ты сделал это! |
What about, "The Lone Rider of..." |
А если "Одинокий наездник из..." |
Or she's worried about how it would look if the press found out that Lone Vengeance was one of our own. |
Или она беспокоится о том, как это будет выглядеть, если пресса узнает что Одинокий Мститель был один из нас. |
Before you die, there is something you should know about us, Lone Starr. |
Перед тем как ты умрешь, я хотел бы, чтобы ты кое-что узнал о нас, Одинокий Звездун. |
It's you and me all over again, but I'm Paul, and you're Lone Vengeance. |
Всё как у нас с тобой, только я Пол, а ты Одинокий Мститель. |
Ethan Lone Elk wouldn't cut you any slack for observing sacred religious rituals. |
Итак, Итан Одинокий Лось не дал поблажки для ваших священных ритуалов? |
The Schwartz is in you, Lone Starr It's in you! |
Шварц в тебе, Одинокий Звездун. |
Lone fisherman at Eagle Nest Lake State Park View of Wheeler Peak from Eagle Nest Sunrise at Eagle Nest Lake "Eagle Nest Lake State Park".. |
Одинокий рыбак на озере Орлиное гнездо Вид на Уилер пик с озера Орлиное гнездо Восход на озере Орлиное гнездо Eagle Nest Lake State Park (неопр.).. |
In 1957, Jack Wrather, owner of the hit television series The Lone Ranger and Sergeant Preston of the Yukon purchased all rights to the Lassie television show for $3.25 million, and guided the show through its next several seasons. |
В 1957 году Джек Врозер (Wrather), владелец телесериалов «Одинокий рейнджер» и «Сержант Престон из Юкона», приобрел все права на телешоу «Лесси» за 3,25 млн долл., и руководил шоу на протяжении нескольких следующих сезонов. |
Mr. Lone Elk... must've been a difficult job for your son, Ethan to tell people he'd known his entire life they're not getting these high-paying casino jobs. |
мистер Одинокий Лось, должно быть это была трудная работа для вашего сына Итана говорить людям которых он знал всю его жизнь что они не получат высокооплачиваемую работу в казино. |
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... |
Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
Lone Starr, you know that medallion that you wear, but you don't know what it means? |
Одинокий Звездун, ты знаешь, медальон который ты носишь, но не знаешь, что на нем написано? |