| A symbol of the American west - a lone coyote hunts for prey. | Символ американского запада, одинокий койот, ищет добычу. |
| The lone man... who thinks he can make a difference. | Одинокий человек... который думает, что делает доброе дело. |
| The next morning, a lone male surveys the edge of the kingdom. | На следующее утро одинокий самец обозревает границы королевства. |
| Imagine one lone British frigate, surrounded by four French war crafts, cap'n dead on the deck. | Представьте, один одинокий британский фрегат, окруженный четырьмя французскими военными кораблями, капитан мертвый лежит на палубе. |
| A lone coyote hunts for prey. | Одинокий койот охотится на свою добычу. |
| Ellis Kane's going to be a lone voice on that one. | Это будет одинокий голос Эллис Кейн. |
| The lone crusader for the truth. | Он одинокий крестоносец борьбы за правду. |
| My employer will be... displeased... we're being inconvenienced by a lone vigilante. | Мой наниматель будет... разочарован... тем, что нам помешал одинокий линчеватель. |
| There he is, our lone survivor. | Вот он, наш одинокий выживший. |
| I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing. | Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор. |
| Having regained pressure in his guns, he encountered a lone G.. | Восстановив давление в своём орудии, Пэттл обнаружил одинокий G.. |
| He saw a lone Hurricane diving towards the sea, its pilot slumped forward over the controls and flames engulfing the engine compartment. | Он увидел одинокий Hurricane падающий в море, его пилот склонился над управлением и пламя охватило отсек мотора. |
| Escorting Blenheims to attack Italian warships, the pair were engaged by a lone G.. | Сопровождая бомбардировщики Blenheim атаковавшие итальянские военные корабли, пара перехватила одинокий G.. |
| A lone Camptosaurus, away from the protection of Stegosaurus... should be easy pickings for a hunting Allosaurus. | Одинокий камптозавр, в стороне от защиты стегозавра... будет лёгкой добычей для охотящегося аллозавра. |
| Meanwhile, the lone sentry stands watch at the castle gate. | Тем временем, одинокий страж стоит у ворот замка. |
| I've heard about you, lone ranger. | Я слыхал о тебе, одинокий рейнджер. |
| Yes, Mustafa, still a lone cowboy. | Да, Мустафа, всё ещё одинокий ковбой. |
| I care about what happens to them, something I wouldn't expect a lone free ranger to know anything about. | Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает. |
| It was a normal evening at Metro-General when a lone gunman entered and began firing into the crowd. | Это был обычный вечер в Метро Дженерал когда одинокий бандит вошел и начал стрелять в толпу. |
| I'm not a raccoon, I am a lone Ranger. | Я не енот, я одинокий рейнджер. |
| No offense, but I'm really more of a lone ranger. | Без обид, но я, как одинокий рейнджер. |
| [Pffft] Like the lone crocus that pokes through the prison yard... our love bloomed despite all obstacles. | Как одинокий крокус, расцветший в тюремном дворе наша любовь цвела, вопреки всем преградам. |
| Might be the lone resident of this neighborhood. | Может быть одинокий жилец в этом районе. |
| A lone Ranger, a masked man. | Одинокий рейнджер, человек в маске. |
| A lone voice in the wilderness, if you will. | Одинокий голос в пустыне, если вы будете. |