Английский - русский
Перевод слова Lone

Перевод lone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одинокий (примеров 116)
No offense, but I'm really more of a lone ranger. Без обид, но я, как одинокий рейнджер.
A lone gunman walks into the Dutch embassy in broad daylight, kills three people, wounds another two and kidnaps an eight year-old boy. Одинокий стрелок заходит в голландское посольство среди белого дня, убивает троих и ранит двоих людей, и похищает 8-летнего мальчика.
(LAUGHTER) I'll be the lone rumbler up here. Я одинокий танцор, вот кто я.
Faris was tipping off Paul about crimes going down in the neighborhood but Lone Vengeance kept showing up instead. Фэрис сливал Полу информацию о преступлениях, происходящих в районе, но вместо этого появлялся Одинокий Мститель.
Lone Starr, you know that medallion that you wear, but you don't know what it means? Одинокий Звездун, ты знаешь, медальон который ты носишь, но не знаешь, что на нем написано?
Больше примеров...
Единственный (примеров 26)
But after our lone witness went missing, no charges were ever filed. Но когда исчез единственный свидетель, дело сразу закрыли.
Well, I would, had you not failed to realize that my one lone hunter has a mace to your Viking King's head. Ну, я бы мог, если бы ты осознал, что единственный мой охотник держит булаву у головы твоего короля викингов.
Am I the lone sage who sees through this puppy-dog eyes act? Я здесь единственный, кто видит, что стоит за этим щенячьим взглядом?
La Libertad and Gimnástica Limonense played the first ever match of the Liga FPD, with La Libertad emerging victorious with a lone goal scored by Rafael Madrigal. Ла Либертад и Химнастика Лимоненсе сыграли первый в истории матч Лиги FPD, в котором Ла Либертад одержал победу, единственный мяч в той встрече забил Рафаэль Мадригал.
A lone bomber in the office. Единственный взрыватель в офисе.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 21)
Our speaker this evening has been a lone courageous voice. Наш сегодняшний гость не побоялся выступить в одиночку.
You have any idea what a lone Wraith would be doing out here on foot? Вы можете предположить, что делал здесь Рейф в одиночку и пешком?
Those of us who prefer to work by ourselves, the lone wolves, risk being singled out. Те из нас, кто предпочитает работать в одиночку Одинокие волки рискуют быть замеченными
Our priority is to capture Lone. ДЛЯ нас самое главное ОСТЗНОВИТЬ ОДИНОЧКУ.
"One lone man, marching dusty roads, armed only with honesty... and a bamboo staff, doing battle with the British Empire." "Один человек, маршируя по пыльным дорогам, вооружённый лишь честностью и бамбуковым посохом, в одиночку воюет с Британской Империей."
Больше примеров...
Lone (примеров 16)
It was later ported to the PlayStation 3 and PlayStation Vita and released on the PlayStation Network in 2013 as Lone Survivor: The Director's Cut. Позже игра была портирована на PlayStation 3 и PlayStation Vita, а также выпущена в PlayStation Network как Lone Survivor: The Director's Cut.
Lone Twin had come to Minto and worked with the residents, and they had created these dances. Lone Twin приехали в Минто и работали с местными жителями, в результате чего они создали эти танцы.
The city is served by the Lone Star College System primarily by the Lone Star College-Montgomery Campus and LSC University Center. Высшее образование жители города могут получить в отделениях колледжа Lone Star: Lone Star College-Montgomery и университетском центре LSC.
4 Day City Stopover in Brisbane, visit Lone Pine, one of Australia's largest Koala sanctuary and have the opportunity to 'cuddle a koala'. Проведите 4 незабываемых дня в прибрежном городе Брисбен и посетите один из крупнейших парков дикой природы Австралии Lone Pine.
He led 300 men of his battalion to an advanced position on Pine Ridge, south of Lone Pine. Он вёл 300 бойцов своего батальона на выдвинутую позицию Пайн-Ридж (Pine Ridge) к югу от высоты Лоун-Пайн (Lone Pine).
Больше примеров...
Лоне (примеров 40)
Lone must have the party's complete support. У Лоне должна быть полнейшая поддержка партии.
The name on everyone's lips is Lone Kjeldsen, the party spokesman. Имя, которое сейчас у каждого на устах - Лоне Кьельдсен, лидер партии.
Did you know Lone Kjeldsen called a meeting to elect a new chairman? Ты знал, что Лоне Кьельдсен назначила встречу, чтобы выбрать нового председателя?
Lone, with all due respect it's difficult for us to support you with a case like this on the front pages of a leading newspaper. Лоне, со всем уважением к тебе, нам сложно сейчас поддерживать тебя, с таким делом на первых страницах ведущих газет.
Lone, we're from The Express. Лоне, мы из Экспресса.
Больше примеров...
Лоун (примеров 17)
Ford was just spotted at Lone Pine. Форда, только что, засекли в Лоун Пайн.
Well, I just found out that Joe Lone Elk was robbed, too. Я только что обнаружил, что Джо Лоун Элк тоже был ограблен.
In 1994, he returned to the team, now known as the Austin Lone Stars of the USISL. В 1994 году он вернулся в команду, которая теперь носит название «Остин Лоун Старз» и играет в USISL.
So, you're Tome Lone? Так Ты Том Лоун?
So, you are Tom Lone? Так Ты Том Лоун?
Больше примеров...
Одиночка (примеров 14)
Scott's a lone storm weirdo. Скотт - одиночка, помешанный на погоде.
Sometimes I think he's just a lone crazy man. А иногда - что он просто сумасшедший одиночка.
It's quite sophisticated, really, which rules out both lone and nutjob. Это довольно запутанно, но - исключает, что работал одиночка или псих.
Lone's never thought of leaving this place. Одиночка никогда и не думал оставаться здесь.
I will not be robbed by some lone, ranting cavalier! Не позволю, чтобы меня ограбил какой-то напыщенный одиночка.
Больше примеров...
Матерей-одиночек (примеров 4)
These groups were made up predominantly of lone mothers, rural women with little or no access to sports facilities and cultural institutions and elderly people - most of them women. Эти группы состоят преимущественно из матерей-одиночек, сельских женщин, не имеющих или практически не имеющих доступа к спортивным сооружениям и культурным учреждениям, и пожилых людей, большинство из которых являются женщинами.
The new scheme will improve the situation for lone mothers - maintenance should be assessed quickly and accurately, providing a vital bridge from dependency on benefit to the world of work. благодаря новой программе улучшится положение матерей-одиночек - стоимость ухода следует оценивать оперативно и точно, с предоставлением жизненно важной возможности обрести независимость от пособий и пополнить ряды трудящихся.
A large proportion of non-marital births occur, however, within a cohabitational union and therefore their recent rise does not necessarily indicate an upward trend towards lone motherhood. Вместе с тем большое количество внебрачных детей рождается в рамках той или иной формы совместного проживания, и поэтому увеличение их числа в последнее время необязательно свидетельствует об увеличении числа матерей-одиночек.
A greater proportion of lone mothers in Ireland are economically active in comparison to other mothers. В Ирландии доля матерей-одиночек в экономически активном населении выше по сравнению с матерями из полных семей.
Больше примеров...
Одиночки (примеров 9)
It's possible these kids are lone wolves, inspired by Nazaria, and planning some kind of attack of their own. Возможно, эти ребята - одиночки, вдохновленные Назарией, планирующие провести какую-то атаку самостоятельно.
Wings encompasses an array of services including practical guidance and personal mentorship for young immigrants who join the IDF as lone soldiers, far from their families. «Крылья» охватывают широкий спектр услуг, включающий практическое руководство и персональное наставничество над молодыми иммигрантами, находящимися далеко от своих семей (солдаты - одиночки).
A dangerous quest for a lone hunter. Опасное занятие для одиночки.
Lone Vengeance stands for all that is good and virtuous, an army of one at war against crime, a defender of the innocent. Одинокий Мститель стоит на страже закона и добродетели, армия одиночки, ведущая войну против криминала, защитник невинных.
All the hallmarks of a mentally disturbed lone gunman. Все признаки душевнобольного одиночки, взявшегося за оружие.
Больше примеров...