This is her first excursion to literature. |
Это её первый литературный опыт. |
She notices how Saku also enjoys books and reading and has invited him to join the literature club on multiple occasions. |
Она заметила страсть Саку к книгам и несколько раз приглашала вступить в литературный клуб. |
Talents in literature and fine arts allowed Francesca to make Nesvizh one of the centres of cultural life in the kingdom in a very short period. |
Литературный талант и способности к утончённым искусствам позволили княгине Франтишке в достаточно короткий срок сделать Несвиж одним из центров культурной жизни в стране. |
With a view to the intellectual and cultural development of the pupils, groups are organized for such creative activities as, for instance, choral and solo singing, literature, art, stuffed-toy modelling, and physical education. |
Для интеллектуального и культурного развития воспитанников организуются кружки творческого развития, например, хорового и сольного пения, литературный, художественного слова, моделирования мягкой игрушки, физической культуры и другие. |
in the Literature Club? |
Ты - в литературный кружок? |
However, four years later, he quit his studies and transferred to the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow, Russia. |
Однако, после четырёх лет обучения бросил учёбу и поступил в Литературный институт имени А. М. Горького в Москве. |
In 2006, Okada participated as the representative for Japan in the Stuecke '06/International Literature Project in Mülheim, Germany during the 2006 FIFA World Cup. |
В 2006 г. Окада представлял Японию на международном фестивале «Stuecke'06/Международный литературный проект в рамках чемпионата мира по футболу 2006». |
Also involved are the A.S. Pushkin State Museum for Fine Arts and the State Literature Museum. |
В этом направлении работают Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Государственный Литературный музей. |
It's a literary device used in literature. |
Это литературный прием, используется в книгах. |
I've always envisioned Puzzles as a literary salon, where Gotham's intelligentsia hold court on art, philosophy and literature. |
Я всегда представлял "Загадки" как литературный салон, где интеллигенция Готэма собирается в окружении художников, философов и литераторов. |
Yuan showed an interest in literature from youth and formed his own literary club at age fifteen. |
В молодые годы у мальчика появился интерес к литературе, а в пятнадцать лет он организовал собственный литературный клуб. |
By the 1860s, literary realism and non-fiction dominated children's literature. |
К 1950-м годам в детской литературе преобладали литературный реализм и нехудожественная направленность. |
Other ways he uses are literature and performance. |
Такими же способами являются литературный труд и исполнительство. |
Keith A. Gessen (born January 9, 1975) is a Russian-born American novelist, journalist, literary translator, and co-editor of n+1, a thrice-yearly magazine of literature, politics, and culture based in New York City. |
Keith A. Gessen, (родился 9 января 1975 в Москве) - американский романист, журналист, литературный переводчик и соредактор n+1, трехлетнего журнала литературы, политики и культуры, базирующегося в Нью-Йорке. |
The Lambda Literary Foundation states that its mission is "to celebrate LGBT literature and provide resources for writers, readers, booksellers, publishers, and librarians - the whole literary community." |
«Литературный фонд Lambda» формулирует свою миссию следующим образом: «оказывать должные почести литературе, посвящённой ЛГБТ, и финансировать писателей, читателей, книготорговцев, издателей и библиотекарей - всё литературное сообщество». |
The annual Jaipur Literature Festival has been held here since 2006. |
Джайпурский литературный фестиваль (англ. The Jaipur Literature Festival) проводится в январе ежегодно с 2006 года. |
Another proposed literary source is M. R. James' short story "Count Magnus", also praised in "Supernatural Horror in Literature", which suggests the resurrection of a sinister 17th century figure. |
Другой предлагаемый литературный источник - рассказ М. Р. Джеймса «Граф Магнус», также описанный в «Сверхъестественном ужасе в литературе», который предполагает воскрешение зловещей фигуры XVII века. |
She became interested in literature, and arranged a literary salon that was considered one of the best in Moscow at that time. |
Увлекаясь с юности литературой, она устраивает в своем доме литературный салон, считавшийся одним из лучших в Москве того времени. |
The nature and importance of Francophone literature in various territories of the former French Empire depends on the concentration of French settlers, the length of time spent in colonial status, and how developed indigenous languages were as literary languages. |
Природа и значение франкофонной литературы, написанной на территориях, принадлежавших ранее Французской империи, зависит от количества франкофонов на этой территории, времени, которое территория провела в статусе колонии, и от того, насколько был развит литературный аспект местных языков. |
In 2017, the State Literary Museum in Moscow, Russia received a new official name: the State Museum of the History of Russian Literature named after V. I. Dal. |
24 апреля 2017 года Государственный литературный музей получил новое официальное наименование: Государственный музей истории российской литературы имени В. И. Даля. |
In high school, she won the city competition for literature, and get directions to Maxim Gorky Literature Institute. |
В старших классах победила на городской олимпиаде по литературе и получила направление в Литературный институт имени Горького. |
Although Schiller moved away as a child, he is commemorated in Marbach by the Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv (Schiller National Museum and German Literature Archive), one of the main archives of literature history in the country. |
Хотя Шиллер уехал из города ещё ребёнком, в городе находится Национальный музей Шиллера и немецкий Литературный архив - один из главных архивов истории литературы в Германии. |
William Weaver, 90, American translator of modern Italian literature. |
Уивер, Уильям (90) - американский литературный переводчик. |
He wrote the play Eden, which was first performed in the Irish National Theatre in 2001. It won numerous international literature awards including the prestigious Stewart Parker award, the Rooney prize for literature and the Irish times/ESB award for best new play. |
Он автор пьесы Эдем, которая была впервые поставлена на сцене Ирландского Национального театра в 2001 г. и получила целый ряд международных литературных наград, таких как награда Стюарта Паркера, литературный приз Руни как лучшая новая пьеса. |