The delegation should indicate the number of indigenous languages covered by the General Act relating to the Linguistic Rights of Indigenous Peoples; explain the meaning of the term "national language"; and describe the status of indigenous languages in public life. |
Делегации следует сообщить число коренных языков, охвачиваемых Общим актом, относящимся к лингвистическим правам коренных народов, объяснить значение термина "национальный язык" и описать статус коренных языков в государственной деятельности. |
The belief that political splendor was correlated with linguistic consolidation was voiced through the Royal Chancery, which promoted a highly standardized language. |
Руководствуясь представлением, что политическое величие взаимосвязано с языковой консолидацией, Королевский Совет продвигал продвигал крайне стандартизированный язык. |
That helped bridge the linguistic gap as Sranan Tongo was the language most commonly spoken in the home. |
Это способствовало решению языковой проблемы, так как большинство населения использует в быту этот язык. |
The schools that were the site of linguistic oppression in Ireland are now the place of the language's revival. |
Школы, которые были очагами языкового подавления, теперь стали местом, где возрождается ирландский язык. |
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. |
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. |
Humanity had suffered numerous maladies throughout its history, the most dangerous of which had been caused by man's contempt for man based on racial, gender, religious, linguistic and other grounds. |
За свою историю человечество пережило немало трагических явлений, наиболее опасными из которых были явления, вызванные презрительным отношением одних людей по отношению к другим людям по таким признакам, среди прочего, как раса, пол, религия и язык. |
By approving, on 10 March 1996, the article of the Constitution on languages - previously mentioned in Switzerland's initial report - the people and the cantons showed their desire to promote quadrilingualism and to encourage exchanges between the linguistic communities. |
В результате этого конституционного изменения ретороманский язык получил такой же статус, как и немецкий, французский и итальянский языки, т.е. статус национального и официального языка. |
Southern Peru, northern Chile and western Bolivia share a common history and common economic, linguistic and cultural ties and a common future which has to be built together. |
Существует историческая общность между югом Перу, севером Чили и западом Боливии; общими являются также экономика, язык и культура этих районов, равно как и их будущее. |
Their language, although generally of Sindarin kind in many linguistic aspects, early diverged from that of the other Sindar. |
Их язык, в целом соответствующий во многих лингвистических аспектах синдарину, рано разошёлся с ним. |
Nataliya Pulina in Moskovskiye Novosti asserts that Latvia's Russophones are by percentage actually the largest linguistic minority in the EU whose language has no official status. |
Журналист газеты «Московские новости» Наталья Пулина называет русских Латвии крупнейшим языковым меньшинством Евросоюза, чей язык не является государственным. |
And so texting actually is evidence of a balancing act that young people are using today, not consciously, of course, but it's an expansion of their linguistic repertoire. |
Язык смс - это смесь устного и письменного на службе у молодёжи, не осознающей, конечно, всей полноты происходящего, этот язык расширяет их лингвистический репертуар. |
Generally speaking, mass literacy campaigns in Mexico have focused on teaching Spanish, without considering that, for speakers of indigenous languages, Spanish is a second language whose study requires additional work and explanations of its linguistic and cultural context. |
Широкомасштабная программа ликвидации неграмотности Мексики была сосредоточена на преподавании испанского языка, обходя стороной тот факт, что для коренных народов это второй язык в стране, который требует разъяснений и дополнительных знаний об условиях и о культурной и языковой среде, в которых используется этот язык. |
Because these texts were written during the Common Slavic period, the language they document is close to the ancestral Proto-Slavic language and is critically important to the linguistic reconstruction of Slavic-language history. |
Так как эти тексты были написаны в общеславянский период, язык этих документов близок к существовавшему ранее праславянскому языку и является критически важным для лингвистической реконструкции истории праславянского языка. |
Their two tenets were (i) "the world is differently experienced and conceived in different linguistic communities" and (ii) "language causes a particular cognitive structure". |
Во-первых, «мир воспринимается и познаётся по-разному в разных лингвистических сообществах», во-вторых, «в основе формирования когнитивных структур лежит язык». |
The journal is going to publish papers containing philosophical, linguistic, logical, and rhetorical analyses of natural language and communicative experience mainly from the point of view of argumentation structure and solid proof involving rational forms, socio-pragmatic and cognitive aspects of communication. |
В журнале будут публиковаться материалы, в которых естественный язык, коммуникативный опыт становятся предметом философского, лингвистического и логического анализа, прежде всего с точки зрения аргументативных структур и содержательных доказательств, представленных в них форм рациональности, социопрагматических и когнитивных аспектов коммуникации. |
Examples of such languages designed to explore the human mind include Loglan, explicitly designed by James Cooke Brown to test the linguistic relativity hypothesis, by experimenting whether it would make its speakers think more logically. |
Примером подобных языков, созданных для того, чтобы исследовать человеческий разум, является логлан, подробно разработанный Джеймсом Брауном, чтобы проверить гипотезу лингвистического релятивизма: можно ли сделать мышление более логичным, используя логичный язык. |
A conference interpreter herself, Seleskovitch challenged the view prevailing at the time that translation was no more than a linguistic activity, one language being merely transcoded into another. |
Селескович работала устным переводчиком и оспаривала господствующее в то время мнение, что перевод - не более чем языковая деятельность, при которой один язык лишь перекодируется в другой. |
This aims to inventory the Yenish linguistic heritage and guarantee its future, to study Yenish and to encourage its dissemination and use by Travellers themselves. |
Данный проект ставит целью описать языковое наследие енишей и гарантировать его сохранность, изучать енишский язык и поощрять его распространение и использование самими лицами, ведущими кочевой образ жизни. |
Above all, you'll be enchanted by the Ladin people with their friendly manner and ancient language. The Ladin people are one of the oldest and smallest linguistic groups in the province. |
Прежде всего, Вас очарует приятный нрав и особенный язык ладинов, которые считаются старейшей и самой малочисленной языковой группой страны. |
Whilst linguistic studies have indicated that the language is about 2000 years old, the traditional stories and genealogies, however mostly go back 300 years indicating that the traditional culture of the islands today came not from earlier ancestors but from those who arrived later. |
Хотя результаты лингвистических исследований показывают, что язык местного населения насчитывает около 2 тыс. лет, традиционные предания и генеалогии в основном были составлены и написаны 300 лет назад. |
The gold standard of psycholinguistic studies on linguistic relativity is now finding non-linguistic cognitive differences in speakers of different languages (thus rendering inapplicable Pinker's criticism that linguistic relativity is "circular"). |
Важнейшей частью психолингвистических исследований лингвистического релятивизма сейчас являются поиски когнитивных различий у носителей различных языков, когда язык не вовлечён в экспериментальные задания (что делает несостоятельным утверждение Пинкера о замкнутости лингвистического релятивизма на самом себе). |
At the age of 30, he began to actively study the Albanian language, a linguistic field that had not been widely studied at the time. |
В возрасте 30 лет он начал самостоятельно изучать албанский язык, который в то время практически не был изучен, и посвятил албанистике всю дальнейшую научную деятельность. |
In his benchmark book Languages in Contact, Weinreich first noted that learners of second languages consider linguistic forms from their first language equal to forms in the target language. |
В этой работе Вайнрайх впервые высказал мысль о том, что люди, изучающие второй язык, рассматривают формы своего родного языка как равные (аналогичные) формам языка-цели. |
The Irish language shares a number of phonological characteristics with its nearest linguistic relatives, Scottish Gaelic and Manx, as well as with Hiberno-English, with which it is in the closest language contact. |
Ирландский язык разделяет большое число фонологических характеристик с ближайшими соседями: шотландским и мэнским языками, а также с гиберно-английским, с которым находится в самом близком контакте. |
And so texting actually is evidence of a balancing act that young people are using today, not consciously, of course, but it's an expansion of their linguistic repertoire. |
Язык смс - это смесь устного и письменного на службе у молодёжи, не осознающей, конечно, всей полноты происходящего, этот язык расширяет их лингвистический репертуар. |