| Your lifestyle choice doesn't matter to me. | Твой выбор стиля жизни, не имеет для меня значения. |
| Meet Halo, your health and lifestyle oracle. | Познакомьтесь с Хало, это ваш оракул здоровья и стиля жизни. |
| It's this lifestyle that I've chosen for myself. | Из-за того стиля жизни, который я выбрала. |
| Then she moved back to become a lifestyle guru. | Потом вернулась, чтобы стать гуру стиля жизни. |
| Please welcome lifestyle guru Annabel Porter. | Давайте поприветствуем гуру стиля жизни Аннабель Портер. |
| Along with a few other aspects of your ironic hipster lifestyle. | Вместе с другими аспектами твоего ироничного хипстерского стиля жизни. |
| Amazingly serious research on rockabilly and outstanding description on fifties lifestyle (in Russian). | Удивительно серьезное исследование rockabilly и выдающееся описание стиля жизни 50-х. |
| Our developments are a celebration of the Mediterranean lifestyle. | Наши проекты являются воплощением всех преимуществ средиземноморского стиля жизни. |
| It explores some of the aspects of the lifestyle, beliefs and controversies surrounding former Gorgoroth vocalist Gaahl. | Освещает некоторые аспекты стиля жизни, мировоззрение и споры вокруг Гаала, бывшего фронтмена Gorgoroth. |
| Some felt that these shops were too disconnected from the rhythm and the lifestyle of contemporary developed societies. | Некоторые чувствовали, что эти магазинчики оторваны от стиля жизни современных развитых обществ. |
| And this will be sustained by adopting Total Quality Management as a lifestyle. | Это достигается только путем присвоения системы всеобщего управления качеством в качестве стиля жизни. |
| Awareness of a healthy diet is becoming a part of our lifestyle. | Осознанное питание становится частью нашего стиля жизни. |
| She's some kind of designer, lifestyle consultant, something... | Она своего рода дизайнер, консультант стиля жизни, что-то типа... |
| I'm just not cut out for this lifestyle. | Я не предназначен для такого стиля жизни. |
| It sounds like lifestyle maintenance, or something. | Главным становится поддержание стиля жизни, что ли. |
| But, you know, with lifestyle changes, These things are manageable. | Но, со сменой стиля жизни эти проблемы вполне решаемы. |
| It contained questions regarding health status, lifestyle, prevention, utilization of health-care services, and of health and society. | В анкету были включены вопросы, касающиеся состояния здоровья, стиля жизни, профилактики, пользования медицинскими услугами, системы здравоохранения и общества. |
| Others mentioned waste prevention as a priority, with considerable implications for lifestyle choices and consumer behaviour, particularly in developed countries. | Другие назвали приоритетом предотвращение возникновения отходов, что имеет существенные последствия для выбора стиля жизни и потребительского поведения, в особенности в развитых странах. |
| It's a condition, Mr. Waugh, not a lifestyle choice. | Это заболевание, мистер Ву, а не выбор стиля жизни. |
| They must be able to recognize the existence of those other realities and assess them openly and with tolerance, in terms of their own lifestyle. | Обучаемые признают существование этих иных культурных реалий и оценивают их с позиции открытости и толерантности, исходя из собственного стиля жизни . |
| Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. | Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом. |
| On August 4, 2008, CraveOnline, a men's entertainment and lifestyle site owned by AtomicOnline, purchased MyAnimeList for an undisclosed sum of money. | 4 августа 2008 года CraveOnline, сайт мужских развлечений и стиля жизни, принадлежащий AtomicOnline, приобретает MyAnimeList за неразглашаемую сумму. |
| To money to maintain that lifestyle. | "Деньги на поддержку стиля жизни" |
| The primary impediments to action include uncertainty about the costs and benefits of emission-reduction strategies, international competitiveness concerns and socio-political considerations relating to patterns of consumption and production and to lifestyle. | В число основных препятствий, затрудняющих принятие необходимых мер, входят фактор неопределенности в отношении эффективности затрат, связанных с осуществлением стратегий, направленных на сокращение выбросов, проблемы международной конкурентоспособности и социально-политические соображения, касающиеся моделей производства и потребления и стиля жизни. |
| Yes, and in the meantime they are having a lot of trouble maintaining the lifestyle to which they've grown so accustomed over the last 5000 years or so. | Да, а тем временем у них большие проблемы с сохранением их стиля жизни... к которому они привыкли за последние 5000 лет или около того. |