Although social impairment may be lifelong, the outcome is generally more positive than with individuals with lower-functioning autism spectrum disorders; for example, ASD symptoms are more likely to diminish with time in children with AS or HFA. |
Хотя социальные нарушения сохраняются на протяжении всей жизни, прогноз, как правило, более благоприятен, чем при расстройствах аутистического спектра, ведущих к более тяжёлым нарушениям функционирования; например, симптомы аутистического спектра с большей вероятностью сглаживаются со временем у детей с синдромом Аспергера и высокофункциональным аутизмом. |
In particular, a system featuring lifelong careers did not meet the needs of all organizations; more and more, organizations were opting for more limited, non-career appointments. |
Так, система, предусматривающая работу в организации на протяжении всей жизни, не отвечает потребностям всех организаций; все активнее организации переходят к ограниченным по продолжительности, некарьерным назначениям. |
This provision recognizes that persons with disabilities can be best educated within the general education system, and there is an implicit call in the Covenant to States to include persons with disabilities in mainstream education and lifelong training. |
Этим положением признается, что наилучшее образование инвалиды могут получить в рамках общеобразовательной системы, из чего следует, что в Пакте содержится косвенный призыв к государствам интегрировать инвалидов в общеобразовательную систему и процесс профессиональной подготовки на протяжении всей жизни. |
(e) Recognizes that education for sustainable development needs to be understood as part of a broad new vision of education as a lifelong process. |
ё) признает, что просвещение в области устойчивого развития необходимо рассматривать как составную часть общего нового подхода к образованию как к продолжающемуся на протяжении всей жизни процессу. |
He was a man whose lifelong commitment and personal contribution to the cooperation and stability of the Gulf States and the cause of peace in the Middle East was internationally recognized and highly appreciated. |
Это был человек, чья сохраняющаяся на протяжении всей жизни приверженность делу сотрудничества и стабильности в государствах Залива, а также миру на Ближнем Востоке и его личный вклад в этой связи снискали международное признание и получили высокую оценку. |
(a) Promotion of lifelong acquisition of knowledge, skills and competencies necessary for the performance of chosen roles that contribute economically and socially to self and others; |
а) содействие приобретению на протяжении всей жизни человека знаний, навыков и компетенции, необходимых ему для выполнения избранной роли и отвечающих экономическим и социальным интересам как непосредственно этого человека, так и других людей; |