Английский - русский
Перевод слова Lifelong

Перевод lifelong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На протяжении всей жизни (примеров 106)
This is compounded by the lifelong social and psychologically traumatic consequences of armed conflict, particularly for young women and girls. Это усугубляется проявляющимися на протяжении всей жизни социальными и психологическими травмами в связи с вооруженными конфликтами, особенно в отношении молодых женщин и девушек.
Giving girls and young women access to education was vital in order to combat extreme poverty, inequality and lifelong exclusion from society and also lowered maternal and child mortality rates. Предоставление девочкам и молодым женщинам доступа к образованию имеет чрезвычайно важное значение для борьбы с крайней нищетой, неравенством и социальной изоляцией на протяжении всей жизни, а также приводит к снижению показателей материнской и детской смертности.
It has to be about lifelong civic participation and public engagement that we all encourage as societies. Речь идёт о гражданской активности на протяжении всей жизни, об участии в общественной жизни, которое поощряется в любом обществе.
The LMD (Bachelor's degree, Master's degree, Doctorate) and VAE (validation of prior experience) systems were designed as part of a comprehensive continuing education approach so that institutions of higher learning eventually form a genuine "university of lifelong training". В рамках интеграции деятельности в области непрерывного образования планируется создание системы ЛМД (лицензиат-магистр-доктор) и развитие практики ППЗ, с тем чтобы университетское образование стало подлинным "университетом образования на протяжении всей жизни".
Violence against women and girls is one of the most prevalent forms of human rights violations worldwide, resulting in extreme insecurity and lifelong costs. Насилие в отношении женщин является одним из самых распространенных нарушений прав человека во всем мире, которое приводит к созданию обстановки крайней нестабильности и имеет последствия, которые будут ощущаться на протяжении всей жизни.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 28)
The Sisters of Plenitude take a lifelong vow to help and to mend. Сёстры Изобилия дают пожизненный обет помогать и лечить.
Play up that, as a lifelong Democrat, he clerked for a Republican. Подчеркни, что как пожизненный демократ, он только работал на республиканцев.
Knowing it and having a lifelong diagnosis are two very different things. Знать и иметь пожизненный диагноз - как бы две разные вещи.
(b) As antiretroviral therapy is lifelong, national partners should begin planning now for long-term sustainability, including addressing the inevitable increase in demand for second- and third-line drug regimens. Ь) Поскольку антиретровирусная терапия носит пожизненный характер, национальным партнерам следует уже сейчас приступить к планированию мер по обеспечению ее непрерывности в долгосрочном плане, в том числе с учетом неизбежного увеличения спроса на лекарственные препараты второго и третьего ряда в будущем.
I'm sort of pre-drama'd. And I'm on lifelong parole. И у меня пожизненный испытательный срок.
Больше примеров...
Течение всей жизни (примеров 39)
There are mental and physical health issues and educational deficits that have lifelong consequences. Возникают проблемы с физическим и психическим здоровьем и недостатки образования, последствия которых будут ощущаться в течение всей жизни.
An example of a targeted programme is one in which income transfers are conditional upon children remaining in school and receiving essential health-care services; such an initiative is intended to improve lifelong income-earning capacity and can be an important part of a more equitable welfare state. Примером адресной программы является программа, в которой условием получения трансфертов является то, что дети должны продолжать ходить в школу и пользоваться базовыми услугами здравоохранения; подобная инициатива направлена на повышение способности зарабатывать деньги в течение всей жизни и может стать немаловажной составляющей более справедливого государства благоденствия.
The report also outlined a framework to lead international debate surrounding the Year consisting of four dimensions: the situation of older persons; lifelong individual development; multigenerational relationships; and development and the ageing of populations. В докладе также излагались рамки для проведения международных дискуссий по проблематике Года, включающие четыре аспекта: положение пожилых людей, индивидуальное развитие в течение всей жизни, отношения между различными поколениями и связь между старением населения и развитием.
Support lifelong health for women обеспечить охрану здоровья женщин в течение всей жизни;
But there is still much more that we need to do to incorporate human rights learning into societies as a lifelong process. Однако многое еще предстоит сделать для введения в обществе обучения в области прав человека как процесса, который продолжается в течение всей жизни.
Больше примеров...
На всю жизнь (примеров 76)
The severity of the complication will, of course, vary and WHO estimates that almost 15 per cent of all women develop complications serious enough to require rapid and skilled intervention if the woman is to survive without lifelong disabilities. По оценкам ВОЗ, примерно у 15 процентов всех женщин возникают достаточно серьезные осложнения, требующие оперативного и квалифицированного вмешательства ради спасения жизни женщины или того, чтобы возможная травма не оставила ее инвалидом на всю жизнь.
War was a major obstacle to development, and children and young people were among the most vulnerable, since they lost access to education, adequate housing and health care and experienced lifelong psychological trauma. Война служит основным препятствием для развития, и дети и молодежь попадают в число наиболее уязвимых групп населения, поскольку они лишаются доступа к образованию, надлежащим жилищным условиям и здравоохранению и получают психологическую травму на всю жизнь.
Who knew it would turn out to be a lifelong friendship? Кто знал что это станет дружбой на всю жизнь?
In heavily land-mined regions, UNICEF is supporting landmine awareness programmes to help children and their families protect themselves from injuries and lifelong disabilities. В регионах, где остро стоит проблема минной опасности, ЮНИСЕФ поддерживает программы информирования о такой опасности, призванные помочь детям и их близким избежать ранений, в результате которых они могут остаться инвалидами на всю жизнь.
They leave a lifelong remnant. Они оставляют отпечаток на всю жизнь.
Больше примеров...
На протяжении всей их жизни (примеров 12)
Various studies illustrate the lifelong repercussions from restricting children's access to health and education during crises. Результаты различных исследований свидетельствуют о том, что ограниченный доступ детей к услугам систем здравоохранения и образования в периоды кризисов имеет негативные последствия, которые сказываются на протяжении всей их жизни.
Violence against older women was often the culmination of lifelong abuse and demanded greater attention to the circumstances of older women. Насилие в отношении пожилых женщин зачастую является кульминацией осуществлявшихся на протяжении всей их жизни надругательств и требует уделения повышенного внимания положению, в котором находятся пожилые женщины.
Its objectives included reviewing social systems and practice from the gender perspective, eliminating violence against women, promoting respect for human rights in the media, and providing lifelong support for women's health. В нем определены такие задачи, как пересмотр систем социальной защиты и практики с учетом гендерной проблематики, искоренение насилия в отношении женщин, поощрение уважения прав человека с помощью средств массовой информации и обеспечение охраны здоровья женщин на протяжении всей их жизни.
Furthermore, poor-quality education, linked in large part to the acute shortage of qualified teachers, jeopardizes the future of young children by increasing the risk of lifelong illiteracy and poverty. Кроме того, низкое качество образования, связанное в основном с острым недостатком квалифицированных учителей, ставит под угрозу будущее детей, увеличивая для них риск нищеты и неграмотности на протяжении всей их жизни.
Wishing to promote investments to further lifelong human development and to preserve and support age-integrated social institutions, стремясь содействовать инвестированию в развитие людей на протяжении всей их жизни и в сохранение и поддержку социальных институтов, действующих в интересах людей всех возрастов,
Больше примеров...
На протяжении жизни (примеров 2)
Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. Модели служб здравоохранения следует переориентировать с неотложной, экстренной помощи на постоянный уход на протяжении жизни.
Thus, women's participation in continuing education and lifelong training courses is closely tied to women's employment. Таким образом, участие женщин в системе образования и профессиональной подготовки на протяжении жизни тесно связано с занятостью женщин.
Больше примеров...
Длиною (примеров 9)
However, their stigma, the lifelong social exclusion and general discrimination they face is a similar experience to those vulnerable racial minorities because of their different skin colour . Вместе с тем по тому клейму, которое накладывает на них общество, социальному отчуждению длиною в жизнь и дискриминации в целом они оказываются в той же ситуации, что и расовые меньшинства, уязвимое положение которых объясняется иным цветом кожи .
So it's my grandmother's struggles that have really led me on a lifelong quest. Именно проблемы моей бабушки привели меня к поиску длиною в жизнь.
Family and friends, we're gathered here... to... to share in the declaration of a lifelong commitment... between this man and this woman. Семья и друзья, мы собрались здесь... дабы поучаствовать в создании союза, длиною в жизнь... между этим мужчиной и этой женщиной.
It'd a lifelong and lonely dafari. Одинокое сафари длиною в целую жизнь.
Learning must be seen as a lifelong experience, as it is a process that is forever incomplete. Учебу следует рассматривать как процесс длиною в жизнь, поскольку она не заканчивается никогда.
Больше примеров...
Непрерывным (примеров 1)
Больше примеров...