Retreat and lick my wounds in private. |
Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. |
His gang split up and fled west to lick their wounds. |
Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны. |
Where he always goes to lick his wounds when things don't go his way. |
Туда, куда всякий раз сбегает зализывать раны, когда что-то идет не по его плану. |
Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again... |
Все понимают, что она приехала сюда зализывать раны. Прекрасно, что она собрала и восстановила хоровой кружок. |
So why don't you just go out there and rescue your people like a big, hairless hero, and then just leave us to lick our wounds. |
Так почему бы тебе не пойти наружу, чтобы спасти своих людей, как большой, безволосый герой, а затем просто оставить нас зализывать свои раны. |
Probably running away to lick his wounds. |
Наверное, побежал зализывать раны. |
You can admit defeat and lick your wounds, or you can re-engage immediately, sticking by your enemy so you'll be in position when you find another opening. |
Вы можете признать свое поражение и зализывать раны или вы можете немедленно пойти в наступление, чтобы быть поближе к своему врагу, и воспользоваться возможностью добраться до него, как только она появится. |
Slink off somewhere else to lick your wounds, because Louise wants to marry someone nice? |
И пошёл к другой зализывать свои раны от того, что Луиза решила выйти замуж за кого-то нормального? |
When London bites, I come out to the country to lick my wounds. |
Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их. |
Don't lick yr wounds. |
Не стоит зализывать раны. |