| First stop water, then lick face. | Сначала вырубить воду, потом лизать морду. |
| It would now seem inappropriate... to lick a sugar effigy of his face. | Будет неправильно... лизать сахарное изображение его лица . |
| That'll teach you to lick my muffin. | Будешь знать, как лизать мой кекс |
| A lot of aboriginal cultures will lick a frog before they go on a hunt. | Во множестве аборигенных культур существует обычай лизать лягушку перед охотой. |
| Before long, Peter (as Lando) actually succeeds in convincing the kids at James Woods High that it is not cool to lick toad. | Вскоре «Лэндоу» убеждает детей в школе (James Woods High), что лизать жаб - не круто. |
| I don't know whether to kill it or... lick it. | Даже не знаю, убить его... или облизать. |
| "I'd like to lick you from head to foot." | "Я хочу облизать тебя с головы до ног?" |
| "I want to lick every inch of your body." | "Я хочу облизать каждый дюйм твоего тела." Написал ты? |
| Someone should lick it. | Кто-то должен его облизать. |
| Got to put you in the full nelson to lick them. | Подвесить тебя вниз головой, сможешь сама облизать. |
| Like when you let me lick that battery. | Как когда ты позволил мне лизнуть ту батарейку. |
| Another six months before you decide to lick it? | Затем пройдет шесть месяцев, пока ты решишься лизнуть ее? |
| If you lick it and it goes bzzt, leave it here. | Оставляйте, всё, что бьётся, если лизнуть. |
| Can I have a lick, Bob? | Можно лизнуть, Боб? |
| YOU MADE ME LICK YOU? | Ты заставила меня лизнуть тебя |
| Genes so pure you could lick them. | Гены такие безупречные, что ты можешь их полизать. |
| I can lick you ear if you want. | Я могу полизать тебе ухо, если хочешь. |
| I'll bet he can lick himself just like a dog. | Могу спорить, он может полизать себя, как собака. |
| Tigress, can you lick my pimples? | Тигрица, ты можешь полизать мои прыщики? |
| Can't I come round so we can lick each other or something? | Может, мы могли бы встретиться и полизать друг друга и всё такое? |
| I mean, when she tried to lick her own face... | Например, когда она пыталась вылизать собственную морду... |
| "I want to lick the skin off your body, baby." | "Я хочу вылизать всё твоё тело, малыш". |
| You don't want to lick it? | А вылизать не хотите? |
| Now, Doinel, go get some water and erase those insanities, or I'll make you lick the wall, my friend | Дуанель, принеси воды и ототри начисто стену от этой похабщины, или я заставлю тебя вылизать её языком. |
| Maybe we should all get down on our knees and lick it up! | Может, нам еще на четвереньки встать и пол вылизать? |
| He's not going to lick you. | Да не будет он тебя облизывать. |
| He likes to lick everything in front of him. | Он любит облизывать все, что видит. |
| You can lick while I fold. | Ты можешь облизывать, пока я сворачиваю. |
| He'll lick you in about two seconds. | Через пару секунд начнёт вас облизывать. |
| I've got a couple of years left to photos and lick stamps, but... let's face it... death is just the... official acknowledgment: | У меня есть пара лет, чтобы делать фотографии и облизывать марки, но... давайте признаем... смерть - это просто... официальное подтверждение. |
| Wouldn't want to lick it off. | Не хотелось бы её слизывать с чего-либо. |
| And the best part is, you don't have to lick them off a spoon. | А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. |
| I say, "Alan, the dog is supposed to lick the peanut butter off you." | Я отвечаю: "Алан, это собака должна была" "слизывать с тебя арахисовое масло." |
| I like to lick the salt off a pretzel. | Люблю слизывать с них соль. |
| I don't have to live a lie spread it all over the bagel, then lick it off, and then chuck the bagel away. | У меня нет нужды жить во лжи, намазывать его на бублик, слизывать его, и в конечном итоге вышвыривать этот бублик. |
| Chuck, she's embarrassed, so we just need to give her some time to lick her wounds. | Чак, она растерянна, Поэтому, мы должны дать ей немного времени зализать свои раны. |
| Sounds like a good place to hole up, lick our wounds. | Похоже, неплохое место, чтобы зализать раны. |
| She wanted to stay out of the spotlight, lick her wounds. | Она хотела держаться подальше от эпицентра событий и зализать раны. |
| All we wanted to do was lick our wounds, get to our room, and sleep. | Нам хотелось зализать раны, добраться до номера и спать. |
| I appreciate you letting me lick my "whounds" in your space. | Спасибо, что дала зализать раны у себя дома. |
| On August 13, Lick Records released Hanoi Rocks's first three albums in Britain for the first time. | 13 августа Lick Records впервые издали все три альбома группы в Великобритании. |
| Pitt made his Off-Broadway debut in 1999 in the play The Trestle at Pope Lick Creek at the New York Theatre Workshop. | В 1999 году состоялся внебродвейский дебют Майкла в постановке The Trestle at Pope Lick Creek Нью-Йоркской театральной мастерской (New York Theatre Workshop). |
| Lick It Up was certified platinum on December 19, 1990. | Lick It Up стал платиновым 19 декабря 1990 года. |
| The town first called Big Lick was established in 1852 and chartered in 1874. | Поселение, изначально называвшееся Биг Лик (англ. Big Lick), было основано в 1852 году и получило устав в 1874 году. |
| He also made the statement that, The only reason why I think people bought Lick It Up more than Creatures of the Night was because we had no make-up on. | Он также сделал заявление, что «Главная причина того, что Lick It Up раскупается лучше, чем Creatures of the Night это то, что мы были на обложке без грима. |
| Furthermore, the Automated Planet Finder at Lick Observatory is searching for optical signals coming from laser transmissions. | Кроме наблюдений в радиодиапазоне, телескоп Automated Planet Finder Ликской обсерватории будет искать оптические сигналы от лазерных источников. |
| The database used to construct the WDS originated at Lick Observatory, where it was used to construct the Index Catalog of Visual Double Stars, published in 1963. | База данных, используемая для построения WDS, возникла в Ликской обсерватории, в которой был создан индекс-каталог визуально-двойных звезд (Index Catalogue of Visual Double Stars, IDS), опубликованный в 1963 году. |
| San Cristóbal Hill began to be used in 1903 with the installation of the Mills Observatory, currently known as the Manuel Foster Observatory, twin of the Lick Observatory of the University of California. | Холм Сан Кристобаль начал использоваться в 1903 году после установки обсерватории Миллса, сегодня известной как обсерватория Мануэля Фостера, близнеца Ликской обсерватории. |
| In 1918, the American astronomer Heber Curtis of Lick Observatory noted M87's lack of a spiral structure and observed a "curious straight ray... apparently connected with the nucleus by a thin line of matter." | В 1918 году американский астроном Гебер Кертис из Ликской обсерватории обнаружил отсутствие спиральной структуры у М 87 и заметил «любопытный прямой луч... видимо, связанный с ядром тонкой линией материи». |
| His brother was Hamilton Jeffers, a well-known astronomer who worked at Lick Observatory. | Его брат Гамильтон Джефферс (англ.)русск. был известным астрономом, работал в Ликской обсерватории. |
| Me in French Lick is not your best foot. | Я на Френч Лик не самый лучший выбор. |
| Well, if you park in French Lick, I'll make sure you get a good spot. | Что ж если вы захотите припарковаться в Френч Лик я позабочусь о том что бы вам досталось хорошее место. |
| To accommodate its increasing popularity, the Academy moved to a new and larger building on Market Street in 1891, funded by the legacy of James Lick, a 19th-century San Francisco real estate mogul, entrepreneur, and philanthropist. | Учитывая свою увеличивающуюся популярность, академия переместилась в новое и большее здание на Market Street в 1891 году, чему способствовал филантроп Джеймс Лик, известный магнат недвижимого имущества Сан-Франциско, предприниматель XIX века. |
| In the 1850s, Big Lick became a stop on the Virginia and Tennessee Railroad (V&T) which linked Lynchburg with Bristol on the Virginia-Tennessee border. | В 1850-х годах Биг Лик стал станцией на железной дороге «Виргиния и Теннесси» (V&T), которая связывала Линчберг и Бристол на границе Виргинии и Теннесси. |
| For the junction for the Shenandoah Valley and the Norfolk and Western roads, Kimball and his board of directors selected the small Virginia village called Big Lick, on the Roanoke River. | Местом соединения железных дорог Шенандоа Вэлли и Норфолк и Вестерн Кимболл и совет директоров выбрали маленькую виргинскую деревню Биг Лик, на реке Роанок. |
| Nicolas, you don't have to lick my ass. | Брось. Не обязательно меня вылизывать. |
| How long are you gonna lick that tree's mucus? | Как долго ты ещё будешь вылизывать сопли с этого дерева? |
| You could sleep at the foot of my bed, lick the dishes clean. | Ты мог бы спать у меня в ногах, вылизывать тарелки. |
| We either purr and lick ourselves and wait for the poison to put us down | Либо урчать, вылизывать себя и ждать, пока яд убьёт нас. |
| Then both of you will lick the (bleep) out of the cup, spread it all over your faces and then kiss each other some more with (bleep) on your face. | Потом вы обе будете вылизывать го но из чашки, размажете его по своим лицам и поцелуетесь еще, на этот раз с го ном на лицах. |
| No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall. | Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. |
| And here comes Marmaduke to lick up the vomit. | И вот подошел Мармадук, слизать рвоту. |
| Our foster dad made her lick 'em off the floor. | Приёмный папаша заставил её слизать их с пола. |
| I'm not proud of this, but I need to lick that up. | Я не горжусь этим, но я должен это слизать. |
| Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer. | Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности. |
| Retreat and lick my wounds in private. | Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. |
| Where he always goes to lick his wounds when things don't go his way. | Туда, куда всякий раз сбегает зализывать раны, когда что-то идет не по его плану. |
| So why don't you just go out there and rescue your people like a big, hairless hero, and then just leave us to lick our wounds. | Так почему бы тебе не пойти наружу, чтобы спасти своих людей, как большой, безволосый герой, а затем просто оставить нас зализывать свои раны. |
| When London bites, I come out to the country to lick my wounds. | Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их. |
| Don't lick yr wounds. | Не стоит зализывать раны. |