| I don't want one bad enough to let some guy lick my armpit for an hour again. | Я не настолько этого хочу, чтобы опять позволить кому-то целый час лизать мне подмышки. |
| You mean he made you lick his tummy? | То есть он заставил тебя лизать его живот? |
| That'll teach you to lick my muffin. | Будешь знать, как лизать мой кекс |
| That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. | А все должны кланяться и лизать тебе сапоги? |
| I mean, don't you want to go over there and lick 'em and schmaltz all over them and just be like... (sputtering) | Ты разве не хочешь припасть к ним, лизать их, мацать и делать так...? |
| It takes five seconds to lick the envelope. | Чтобы облизать конверт надо пять секунд. |
| I want to lick u from head to foot | Я ХОЧУ ОБЛИЗАТЬ ТЕБЯ С ГОЛОВы ДО НОГ. |
| If you were a puppy and you saw that face, you would be compelled to lick it. | Милое маленькое сладенькое личико. вы были бы просто вынуждены его облизать. |
| "And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face." | "А если ты свалишься, я оттащу тебя обратно в автобус и напою, чтобы я мог облизать твоё лицо". |
| I was going to lick it. | Я хотел его облизать. |
| Listen, Audrey, I really need you to serve dessert to these people, or, you know, at the very least, let them lick your dress. | Послушай, Одри, ты мне на самом деле нужна, чтобы разнести этим людям десерт, или, по крайней мере, позволь им лизнуть им твое платье. |
| You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition. | Ты всегда звонил мне когда ещё одна провинциалка с безумным взглядом высаживалась из автобуса с большими мечтами о Бродвее и без малейшего понятия, что кастинг-директор в праве попросить ее сделать, подержать или лизнуть во время прослушивания. |
| YOU MADE ME LICK YOU? | Ты заставила меня лизнуть тебя |
| I can give you zero dollars, and you can lick my log cutter. | Я дам тебе ноль долларов и ты можешь лизнуть вход моего резака. |
| You can lick it arm, knee... | Можете даже его лизнуть. |
| Can't I come round so we can lick each other or something? | Может, мы могли бы встретиться и полизать друг друга и всё такое? |
| I want to lick them. | Так и хочется их полизать |
| You can lick my wrappers. | Можешь полизать мои обёртки. |
| You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. | Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
| 'I want to lick your ear lobe'. | "Я хочу полизать мочки твоих ушей". |
| Let me just lick all of your troubles away. | Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь. |
| "If you can't cut the mustard, you could always lick the jar." | "Если не можешь испечь пирог, всегда можешь вылизать банку". |
| You don't want to lick it? | А вылизать не хотите? |
| Don't start, you'd better lick that plate clean. | Советую тебе вылизать тарелку дочиста. |
| Maybe we should all get down on our knees and lick it up! | Может, нам еще на четвереньки встать и пол вылизать? |
| She likes doing them by herself so she can lick the plates with no one looking. | Ей нравится её мыть самой, так она может облизывать тарелки, ведь никто не смотрит. |
| I want to lick the beaters. | Чур, я буду облизывать кулинарный мешок. |
| HOWARD: What do you let it lick you like that for? | Зачем ты позволяешь ему так тебя облизывать? |
| Don't let them lick... | Не позволяй им облизывать... |
| You know, when there's three sprinkle donuts, you don't eat one and then lick another! | Видишь ли, когда есть три пончика, ты ведь не съешь один а потом не будешь облизывать другие! |
| Wouldn't want to lick it off. | Не хотелось бы её слизывать с чего-либо. |
| I say, "Alan, the dog is supposed to lick the peanut butter off you." | Я отвечаю: "Алан, это собака должна была" "слизывать с тебя арахисовое масло." |
| I like to lick the salt off a pretzel. | Люблю слизывать с них соль. |
| He puts the ice cream down there, and it started to melt because of the heat, and I got all fidgety, and then he starts to lick it. | Он положил туда мороженое, и оно начало таять, я начала беспокоиться, а он начал его слизывать. |
| Lick it up yourself! | Сам это слизывать будешь. |
| Or you can rest up in this holler, lick your wounds, stay away from the law. | Или вы можете отдохнуть в общине, зализать раны, держась подальше от властей. |
| She wanted to stay out of the spotlight, lick her wounds. | Она хотела держаться подальше от эпицентра событий и зализать раны. |
| You'd rather be in the house with Dawson so why don't you just go and help him lick his wounds. | Я знаю, что ты бы больше хотела быть в доме с Доусоном, так почему бы тебе просто не пойти и помочь ему зализать свои раны? |
| Maybe she just needs to lick her wounds. | Ей просто нужно зализать раны. |
| I appreciate you letting me lick my "whounds" in your space. | Спасибо, что дала зализать раны у себя дома. |
| In March 1990 the band released the Salt Lick EP, recorded by Steve Albini. | В марте 1990 года группа выпустила мини-альбом Salt Lick, записанный под руководством Стива Альбини. |
| On August 13, Lick Records released Hanoi Rocks's first three albums in Britain for the first time. | 13 августа Lick Records впервые издали все три альбома группы в Великобритании. |
| Tomato juice was first served as a beverage in 1917 by Louis Perrin at the French Lick Springs Hotel in southern Indiana, when he ran out of orange juice and needed a quick substitute. | В Америке считается, что первым стал продавать томатный сок в 1917 году Луи Перрен, владелец гостиницы French Lick Springs Hotel в южной Индиане, когда у него закончился апельсиновый сок и его требовалось срочно чем-то заменить. |
| The town first called Big Lick was established in 1852 and chartered in 1874. | Поселение, изначально называвшееся Биг Лик (англ. Big Lick), было основано в 1852 году и получило устав в 1874 году. |
| "Lick It Up" and "All Hell's Breakin' Loose" were released as singles from the album. | Песни «Lick It Up» и «All Hell's Breakin' Loose» были выпущены как синглы. |
| His cousin was Edward Singleton Holden, first director of Lick Observatory. | Его двоюродный брат Эдвард Синглтон Холден был первым директором Ликской обсерватории. |
| It was first observed during the Lick Observatory Supernova Search, and subsequently investigated by a team of astronomers from both U.C. Berkeley and Caltech. | Она впервые была обнаружена во время поиска сверхновых звезд в Ликской обсерватории и впоследствии исследована группой астрономов из Калифорнийского университета в Беркли и Калтеха. |
| San Cristóbal Hill began to be used in 1903 with the installation of the Mills Observatory, currently known as the Manuel Foster Observatory, twin of the Lick Observatory of the University of California. | Холм Сан Кристобаль начал использоваться в 1903 году после установки обсерватории Миллса, сегодня известной как обсерватория Мануэля Фостера, близнеца Ликской обсерватории. |
| Instruments used by SETI Institute scientists include the ground-based Allen Telescope Array, several ground-based optical telescopes such as the Shane telescope at Lick Observatory, the W.M. Keck telescopes and IRTF in Hawaii, the Very Large Telescopes in Chile. | Инструменты, используемые учеными института SETI включают наземные телескопы Allen Telescope Array, несколько наземных оптических телескопов, таких как телескоп имени Дональда Шайна в Ликской обсерватории, телескопы Обсерватории Кека и телескоп IRTF на Гавайях, телескопы Very Large Telescope в Чили. |
| His brother was Hamilton Jeffers, a well-known astronomer who worked at Lick Observatory. | Его брат Гамильтон Джефферс (англ.)русск. был известным астрономом, работал в Ликской обсерватории. |
| Me in French Lick is not your best foot. | Я на Френч Лик не самый лучший выбор. |
| I'm just saying, stick the uggos in French Lick, and save the money for the stadium. | Я просто говорю, поставь страшил на Френч Лик, и сохрани денег на стадион. |
| To accommodate its increasing popularity, the Academy moved to a new and larger building on Market Street in 1891, funded by the legacy of James Lick, a 19th-century San Francisco real estate mogul, entrepreneur, and philanthropist. | Учитывая свою увеличивающуюся популярность, академия переместилась в новое и большее здание на Market Street в 1891 году, чему способствовал филантроп Джеймс Лик, известный магнат недвижимого имущества Сан-Франциско, предприниматель XIX века. |
| In the 1850s, Big Lick became a stop on the Virginia and Tennessee Railroad (V&T) which linked Lynchburg with Bristol on the Virginia-Tennessee border. | В 1850-х годах Биг Лик стал станцией на железной дороге «Виргиния и Теннесси» (V&T), которая связывала Линчберг и Бристол на границе Виргинии и Теннесси. |
| The town first called Big Lick was established in 1852 and chartered in 1874. | Поселение, изначально называвшееся Биг Лик (англ. Big Lick), было основано в 1852 году и получило устав в 1874 году. |
| I let the soccer team lick salt off my stomach. | Я дала футболистам вылизывать соль из пупка. |
| How long are you gonna lick that tree's mucus? | Как долго ты ещё будешь вылизывать сопли с этого дерева? |
| You don't have to lick my ass. | Не обязательно меня вылизывать. |
| Ever since her cat died, the burden of responsibility has fallen on me to cheer her up when she's feeling blue, to lick her face when it's covered in Funyun dust. Yeah, right. | С тех пор как издохла её кошка, на мне лежит груз ответственности за то, чтобы её веселить, когда ей грустно, чтобы вылизывать ей лицо, когда к нему прилипли крошки от чипсов. |
| I'll lick the drool clean from your lips. | И вылизывать ваши губы, чтобы на них не было слюней. |
| And here comes Marmaduke to lick up the vomit. | И вот подошел Мармадук, слизать рвоту. |
| I'm not proud of this, but I need to lick that up. | Я не горжусь этим, но я должен это слизать. |
| Come on, now, you can still lick it. | Давай, ты все еще можешь все слизать |
| Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer. | Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности. |
| Now I could lick the sweat off a stranger's - | А теперь я могу хоть слизать этот пот с незнакомца... |
| Retreat and lick my wounds in private. | Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. |
| His gang split up and fled west to lick their wounds. | Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны. |
| Where he always goes to lick his wounds when things don't go his way. | Туда, куда всякий раз сбегает зализывать раны, когда что-то идет не по его плану. |
| Slink off somewhere else to lick your wounds, because Louise wants to marry someone nice? | И пошёл к другой зализывать свои раны от того, что Луиза решила выйти замуж за кого-то нормального? |
| When London bites, I come out to the country to lick my wounds. | Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их. |