I don't want one bad enough to let some guy lick my armpit for an hour again. | Я не настолько этого хочу, чтобы опять позволить кому-то целый час лизать мне подмышки. |
Now, you know I was not going to lick his... | Вы знаете, я не собирался лизать его... |
You thought that I would lick your boots, but you need me. | Ты думал, что я брошусь лизать твои ботинки, но ты нуждаешься во мне. |
Lick their face, show them love. | Лизать их лица, демонстрируя любовь. |
Robo-Puppy preparing to lick cheek. | Робо-щенок готовится лизать щеку. |
Fine. And that signal is lick your lips. | И этот знак - облизать губы. |
I want to lick u from head to foot | Я ХОЧУ ОБЛИЗАТЬ ТЕБЯ С ГОЛОВы ДО НОГ. |
I want to add a photo of you to my contacts, but I don't have one, so could you unbutton your shirt, lean against that doorframe, and just, like, slowly lick your lips like... | Я хочу поставить тебе фотку в моих контактах, но у меня ни одной нет, так что не мог бы ты расстегнуть рубашку, прислониться к дверному косяку и так, знаешь, медленно облизать губы, как... |
Given the quantities we work with and our safety protocols, you could lick any Petri dish in my lab- worst you'd get is a bad case of the snifï, es. | Учитывая количество того, с Чем МЫ работаем и наши протоколы безопасности, вы можете облизать любую чашку Петри в моей лаборатории - в худшем случае, что вы получите - это насморк. |
You would beg to lick her arm. | Вы умоляли разрешить вам облизать ее руку. |
Like when you let me lick that battery. | Как когда ты позволил мне лизнуть ту батарейку. |
Don't forget to lick all 3000 envelopes. | Не забудьте лизнуть три тысячи конвертов. |
Save me a lick or something, OK? | Оставьте мне лизнуть или типа того, ок? |
Let Daddy have a little lick. | Дай папочке не много лизнуть. |
You can lick it arm, knee... | Можете даже его лизнуть. |
You know, I had a guy ask me to lick his boots once. | Прикинь, однажды парень попросил меня полизать мою обувь. |
I'll bet he can lick himself just like a dog. | Могу спорить, он может полизать себя, как собака. |
Can't I come round so we can lick each other or something? | Может, мы могли бы встретиться и полизать друг друга и всё такое? |
We'll go lick the Liberty Bell. | Мы сходим полизать Колокол Свободы. |
You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. | Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
Let me just lick all of your troubles away. | Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь. |
I want to lick your whole body clean like a kitty cat. | Я хочу вылизать твоё тело полностью как котик. |
"If you can't cut the mustard, you could always lick the jar." | "Если не можешь испечь пирог, всегда можешь вылизать банку". |
You don't want to lick it? | А вылизать не хотите? |
Maybe we should all get down on our knees and lick it up! | Может, нам еще на четвереньки встать и пол вылизать? |
You let her lick your feet. | Ты позволяешь ей облизывать твои ноги. |
She likes doing them by herself so she can lick the plates with no one looking. | Ей нравится её мыть самой, так она может облизывать тарелки, ведь никто не смотрит. |
He likes to lick everything in front of him. | Он любит облизывать все, что видит. |
He likes to lick everything he sees | Он любит облизывать все, что видит. |
Now if I can only learn to lick myself. | Еще бы научиться облизывать себя теперь. |
And the best part is, you don't have to lick them off a spoon. | А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. |
What, I can't listen and lick? | Что, я не могу слушать и слизывать? |
I say, "Alan, the dog is supposed to lick the peanut butter off you." | Я отвечаю: "Алан, это собака должна была" "слизывать с тебя арахисовое масло." |
I like to lick the salt off a pretzel. | Люблю слизывать с них соль. |
He puts the ice cream down there, and it started to melt because of the heat, and I got all fidgety, and then he starts to lick it. | Он положил туда мороженое, и оно начало таять, я начала беспокоиться, а он начал его слизывать. |
Sounds like a good place to hole up, lick our wounds. | Похоже, неплохое место, чтобы зализать раны. |
When I left the record label, I took some time out, kind of had to lick my wounds and then thought, You know what? | Уогда я ушел от лейбла, я взял перерыв, чтобы зализать раны, а потом подумал, Знаешь что? |
You'd rather be in the house with Dawson so why don't you just go and help him lick his wounds. | Я знаю, что ты бы больше хотела быть в доме с Доусоном, так почему бы тебе просто не пойти и помочь ему зализать свои раны? |
I appreciate you letting me lick my "whounds" in your space. | Спасибо, что дала зализать раны у себя дома. |
You can lick this. | Ты же можешь зализать раны. |
In March 1990 the band released the Salt Lick EP, recorded by Steve Albini. | В марте 1990 года группа выпустила мини-альбом Salt Lick, записанный под руководством Стива Альбини. |
The town first called Big Lick was established in 1852 and chartered in 1874. | Поселение, изначально называвшееся Биг Лик (англ. Big Lick), было основано в 1852 году и получило устав в 1874 году. |
The final stop, The French Lick hotel and Casino Resort. | В настоящее время отель является частью комплекса казино French Lick Resort. |
"Lick It Up" and "All Hell's Breakin' Loose" were released as singles from the album. | Песни «Lick It Up» и «All Hell's Breakin' Loose» были выпущены как синглы. |
He also made the statement that, The only reason why I think people bought Lick It Up more than Creatures of the Night was because we had no make-up on. | Он также сделал заявление, что «Главная причина того, что Lick It Up раскупается лучше, чем Creatures of the Night это то, что мы были на обложке без грима. |
His cousin was Edward Singleton Holden, first director of Lick Observatory. | Его двоюродный брат Эдвард Синглтон Холден был первым директором Ликской обсерватории. |
The database used to construct the WDS originated at Lick Observatory, where it was used to construct the Index Catalog of Visual Double Stars, published in 1963. | База данных, используемая для построения WDS, возникла в Ликской обсерватории, в которой был создан индекс-каталог визуально-двойных звезд (Index Catalogue of Visual Double Stars, IDS), опубликованный в 1963 году. |
San Cristóbal Hill began to be used in 1903 with the installation of the Mills Observatory, currently known as the Manuel Foster Observatory, twin of the Lick Observatory of the University of California. | Холм Сан Кристобаль начал использоваться в 1903 году после установки обсерватории Миллса, сегодня известной как обсерватория Мануэля Фостера, близнеца Ликской обсерватории. |
Instruments used by SETI Institute scientists include the ground-based Allen Telescope Array, several ground-based optical telescopes such as the Shane telescope at Lick Observatory, the W.M. Keck telescopes and IRTF in Hawaii, the Very Large Telescopes in Chile. | Инструменты, используемые учеными института SETI включают наземные телескопы Allen Telescope Array, несколько наземных оптических телескопов, таких как телескоп имени Дональда Шайна в Ликской обсерватории, телескопы Обсерватории Кека и телескоп IRTF на Гавайях, телескопы Very Large Telescope в Чили. |
18D/Perrine-Mrkos is a periodic comet in the Solar System, originally discovered by the American-Argentine astronomer Charles Dillon Perrine (Lick Observatory, California, United States) on December 9, 1896. | Комета 18D/Перрайна-Мркоса - периодическая комета семейства Юпитера, открытая 9 декабря 1896 года американо-аргентинским астрономом Ч. Перрайном в Ликской обсерватории (Калифорния, США). |
Me in French Lick is not your best foot. | Я на Френч Лик не самый лучший выбор. |
Well, if you park in French Lick, I'll make sure you get a good spot. | Что ж если вы захотите припарковаться в Френч Лик я позабочусь о том что бы вам досталось хорошее место. |
I'm just saying, stick the uggos in French Lick, and save the money for the stadium. | Я просто говорю, поставь страшил на Френч Лик, и сохрани денег на стадион. |
To accommodate its increasing popularity, the Academy moved to a new and larger building on Market Street in 1891, funded by the legacy of James Lick, a 19th-century San Francisco real estate mogul, entrepreneur, and philanthropist. | Учитывая свою увеличивающуюся популярность, академия переместилась в новое и большее здание на Market Street в 1891 году, чему способствовал филантроп Джеймс Лик, известный магнат недвижимого имущества Сан-Франциско, предприниматель XIX века. |
The degeneracy of a graph G was defined by Lick & White (1970) as the least k such that every induced subgraph of G contains a vertex with k or fewer neighbors. | Вырожденность графа G Лик и Уайт определили как наименьшее число k, для которого любой порождённый подграф графа G содержит вершину с k и менее соседями. |
Only polite we let the fawning old fart lick clean boots. | Только вежливость заставляет нас подлизываться к старому пердуну и вылизывать до чиста его ботинки. |
Nicolas, you don't have to lick my ass. | Брось. Не обязательно меня вылизывать. |
We either purr and lick ourselves and wait for the poison to put us down | Либо урчать, вылизывать себя и ждать, пока яд убьёт нас. |
He can lick his owcrotch. | Он сам себя вылизывать может. |
Maybe you can sit there and lick yourself while she decides, you know, help sell it. Thank you, Jimmy. | Может тебе стоит вылизывать себя, пока она будет решать, это должно помочь. |
No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall. | Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. |
And here comes Marmaduke to lick up the vomit. | И вот подошел Мармадук, слизать рвоту. |
Our foster dad made her lick 'em off the floor. | Приёмный папаша заставил её слизать их с пола. |
Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer. | Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности. |
Now I could lick the sweat off a stranger's - | А теперь я могу хоть слизать этот пот с незнакомца... |
Retreat and lick my wounds in private. | Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. |
His gang split up and fled west to lick their wounds. | Его банда разделилась и сбежала на запад зализывать свои раны. |
So why don't you just go out there and rescue your people like a big, hairless hero, and then just leave us to lick our wounds. | Так почему бы тебе не пойти наружу, чтобы спасти своих людей, как большой, безволосый герой, а затем просто оставить нас зализывать свои раны. |
Probably running away to lick his wounds. | Наверное, побежал зализывать раны. |
Don't lick yr wounds. | Не стоит зализывать раны. |