There's nothing for it; I will lick your hands. | Руки вам лизать, больше ничего не остаётся. |
I'll take that off if you promise not to lick the stitches. | Я сниму это с тебя, если обещаешь не лизать швы. |
Get down on all fours and lick boot. | Упасть на все четыре кости и лизать ботинки. |
He was forced to lick the filthy floor, stand at attention for hours on end and his head was beaten against the wall to such an extent that he went out of his mind. | Его заставляли лизать грязный пол, часами стоять по стойке "смирно", били головой о стену, в результате чего он лишился рассудка. |
You kick them, then you pet them and wait till they come lick your hand. | Ты их пинаешь, потом ласкаешь и ждешь, что они подойдут лизать тебе руку. |
Can you lick your lips and look off in the distance? | Ты можешь облизать губы и посмотреть вдаль? |
I want to lick u from head to foot | Я ХОЧУ ОБЛИЗАТЬ ТЕБЯ С ГОЛОВы ДО НОГ. |
If you were a puppy and you saw that face, you would be compelled to lick it. | Милое маленькое сладенькое личико. вы были бы просто вынуждены его облизать. |
"I want to lick every inch of your body." | "Я хочу облизать каждый дюйм твоего тела." Написал ты? |
'Maybe if I hit him over the head with that paperweight, 'I could lick him all over before he regained consciousness.' | Может быть, если бы я ударила его по голове этим шаром, то смогла бы облизать его всего прежде, чем он пришёл бы в сознание. |
Like when you let me lick that battery. | Как когда ты позволил мне лизнуть ту батарейку. |
Don't forget to lick all 3000 envelopes. | Не забудьте лизнуть три тысячи конвертов. |
Save me a lick or something, OK? | Оставьте мне лизнуть или типа того, ок? |
Someone should lick it. | Может, лизнуть его? |
Pod, just let me lick you a little bit | Бод! Можно мне тебя чуть-чуть лизнуть? |
I can lick you ear if you want. | Я могу полизать тебе ухо, если хочешь. |
You know, I had a guy ask me to lick his boots once. | Прикинь, однажды парень попросил меня полизать мою обувь. |
I'll bet he can lick himself just like a dog. | Могу спорить, он может полизать себя, как собака. |
You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. | Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself. | Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам. |
Let me just lick all of your troubles away. | Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь. |
I'd rather lick a chalkboard. | Я бы предпочёл вылизать школьную доску. |
I want to lick your whole body clean like a kitty cat. | Я хочу вылизать твоё тело полностью как котик. |
"I want to lick the skin off your body, baby." | "Я хочу вылизать всё твоё тело, малыш". |
Now, Doinel, go get some water and erase those insanities, or I'll make you lick the wall, my friend | Дуанель, принеси воды и ототри начисто стену от этой похабщины, или я заставлю тебя вылизать её языком. |
Probably to another dimension to lick its... | Возможно, в другое измерение, чтобы облизывать его... Погодите! |
You can lick while I fold. | Ты можешь облизывать, пока я сворачиваю. |
Are you going to lick his feet now? | Теперь ты будешь облизывать ему ноги? |
Don't let them lick... | Не позволяй им облизывать... |
Don't just lick the tip. | Хватит его облизывать, кусай. |
And the best part is, you don't have to lick them off a spoon. | А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. |
Is it true even when the man lets his dog lick peanut butter off his tongue? | Что, даже если этот мужчина даёт собаке слизывать арахисовое масло со своего языка? |
I say, "Alan, the dog is supposed to lick the peanut butter off you." | Я отвечаю: "Алан, это собака должна была" "слизывать с тебя арахисовое масло." |
I don't have to live a lie spread it all over the bagel, then lick it off, and then chuck the bagel away. | У меня нет нужды жить во лжи, намазывать его на бублик, слизывать его, и в конечном итоге вышвыривать этот бублик. |
Lick it up yourself! | Сам это слизывать будешь. |
But, no, the best thing to do is just walk away, and we'll lick each other's wounds. | Но лучшее, что можно сделать, - это отступиться и зализать друг другу раны. |
Maybe she just needs to lick her wounds. | Ей просто нужно зализать раны. |
I appreciate you letting me lick my "whounds" in your space. | Спасибо, что дала зализать раны у себя дома. |
Well, it's best for them to lick their wounds and act beaten. | Им лучше побыстрее зализать раны этого акта. |
Come on, you can lick this. | Ты же можешь зализать раны. |
Pitt made his Off-Broadway debut in 1999 in the play The Trestle at Pope Lick Creek at the New York Theatre Workshop. | В 1999 году состоялся внебродвейский дебют Майкла в постановке The Trestle at Pope Lick Creek Нью-Йоркской театральной мастерской (New York Theatre Workshop). |
Tomato juice was first served as a beverage in 1917 by Louis Perrin at the French Lick Springs Hotel in southern Indiana, when he ran out of orange juice and needed a quick substitute. | В Америке считается, что первым стал продавать томатный сок в 1917 году Луи Перрен, владелец гостиницы French Lick Springs Hotel в южной Индиане, когда у него закончился апельсиновый сок и его требовалось срочно чем-то заменить. |
September 18 - The members of Kiss show their faces without their makeup for the first time on MTV, simultaneous with the release of their album Lick It Up. | 18 сентября - Участники глэм-рок-группы «Kiss» впервые предстали перед зрителями без грима на канале MTV, это одновременно совпало с релизом альбома «Lick It Up». |
The final stop, The French Lick hotel and Casino Resort. | В настоящее время отель является частью комплекса казино French Lick Resort. |
"Lick It Up" and "All Hell's Breakin' Loose" were released as singles from the album. | Песни «Lick It Up» и «All Hell's Breakin' Loose» были выпущены как синглы. |
His cousin was Edward Singleton Holden, first director of Lick Observatory. | Его двоюродный брат Эдвард Синглтон Холден был первым директором Ликской обсерватории. |
It was first observed during the Lick Observatory Supernova Search, and subsequently investigated by a team of astronomers from both U.C. Berkeley and Caltech. | Она впервые была обнаружена во время поиска сверхновых звезд в Ликской обсерватории и впоследствии исследована группой астрономов из Калифорнийского университета в Беркли и Калтеха. |
Whitford was also a director at the Washburn and Lick observatories, as well as a former president of the American Astronomical Society. | Уитфорд также был директором обсерватории Уошбурна и Ликской обсерватории и президентом Американского астрономического общества. |
18D/Perrine-Mrkos is a periodic comet in the Solar System, originally discovered by the American-Argentine astronomer Charles Dillon Perrine (Lick Observatory, California, United States) on December 9, 1896. | Комета 18D/Перрайна-Мркоса - периодическая комета семейства Юпитера, открытая 9 декабря 1896 года американо-аргентинским астрономом Ч. Перрайном в Ликской обсерватории (Калифорния, США). |
In 1888 he became one of the inaugural astronomers at Lick Observatory. | В 1888 году он стал одним из первых астрономов только что созданной Ликской обсерватории. |
Well, if you park in French Lick, I'll make sure you get a good spot. | Что ж если вы захотите припарковаться в Френч Лик я позабочусь о том что бы вам досталось хорошее место. |
It was first observed by Robert Quimby and P. Mondol, and then studied by several teams of astronomers using facilities that included the Chandra, Lick, and Keck Observatories. | Впервые была обнаружена Робертом Квимби и Р. Mondol, и затем изучалась разными группами астрономов при обсерваториях Чандра, Лик и Кек. |
I'm just saying, stick the uggos in French Lick, and save the money for the stadium. | Я просто говорю, поставь страшил на Френч Лик, и сохрани денег на стадион. |
For the junction for the Shenandoah Valley and the Norfolk and Western roads, Kimball and his board of directors selected the small Virginia village called Big Lick, on the Roanoke River. | Местом соединения железных дорог Шенандоа Вэлли и Норфолк и Вестерн Кимболл и совет директоров выбрали маленькую виргинскую деревню Биг Лик, на реке Роанок. |
The degeneracy of a graph G was defined by Lick & White (1970) as the least k such that every induced subgraph of G contains a vertex with k or fewer neighbors. | Вырожденность графа G Лик и Уайт определили как наименьшее число k, для которого любой порождённый подграф графа G содержит вершину с k и менее соседями. |
You could sleep at the foot of my bed, lick the dishes clean. | Ты мог бы спать у меня в ногах, вылизывать тарелки. |
We either purr and lick ourselves and wait for the poison to put us down | Либо урчать, вылизывать себя и ждать, пока яд убьёт нас. |
He can lick his owcrotch. | Он сам себя вылизывать может. |
You don't have to lick my ass. | Не обязательно меня вылизывать. |
Ever since her cat died, the burden of responsibility has fallen on me to cheer her up when she's feeling blue, to lick her face when it's covered in Funyun dust. Yeah, right. | С тех пор как издохла её кошка, на мне лежит груз ответственности за то, чтобы её веселить, когда ей грустно, чтобы вылизывать ей лицо, когда к нему прилипли крошки от чипсов. |
No, but if you're hungry, you can lick yesterday's off the wall. | Нет, но если ты голодна, можешь слизать вчерашний со стены. |
And here comes Marmaduke to lick up the vomit. | И вот подошел Мармадук, слизать рвоту. |
Our foster dad made her lick 'em off the floor. | Приёмный папаша заставил её слизать их с пола. |
I'm not proud of this, but I need to lick that up. | Я не горжусь этим, но я должен это слизать. |
Come on, now, you can still lick it. | Давай, ты все еще можешь все слизать |
Retreat and lick my wounds in private. | Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. |
Where he always goes to lick his wounds when things don't go his way. | Туда, куда всякий раз сбегает зализывать раны, когда что-то идет не по его плану. |
You can admit defeat and lick your wounds, or you can re-engage immediately, sticking by your enemy so you'll be in position when you find another opening. | Вы можете признать свое поражение и зализывать раны или вы можете немедленно пойти в наступление, чтобы быть поближе к своему врагу, и воспользоваться возможностью добраться до него, как только она появится. |
Slink off somewhere else to lick your wounds, because Louise wants to marry someone nice? | И пошёл к другой зализывать свои раны от того, что Луиза решила выйти замуж за кого-то нормального? |
Don't lick yr wounds. | Не стоит зализывать раны. |