ParamValue could not be inserted at this position. The index specified might be lesser than 0 or greater than the length. |
Не удалось вставить значение ParamValue на указанную позицию. Заданная позиция, возможно, или меньше 0, или больше длины. |
The two warring factions identified above are however reported to have a much lesser number of violations than those committed by the Serb forces and those working on their behalf, whether in Croatia or Bosnia and Herzegovina. |
На долю указанных выше воюющих сторон приходится, согласно имеющейся информации, намного меньше нарушений, чем на долю сербских сил и их сторонников, будь то в Хорватии или Боснии и Герцеговине. |
However, for an investor, incentives were the icing on the cake; the stronger the other policy conditions, the lesser the need to give incentives. |
Однако для инвестора стимулы являются лишь "красивым обрамлением"; чем благоприятнее все другие условия политики, тем меньше необходимость предоставления стимулов. |
a The lesser of two thirds of the 1990 regional figure and 70. |
а Две трети от регионального показателя за 1990 или 70 в зависимости от того, что меньше. |
So it bothers me when I hear that there's gossip around here that I treat women lesser than men. |
Так что меня беспокоит, когда до меня доходят слухи, что я беспокоюсь о женщинах меньше, чем о мужчинах. |
Ms. Wilson stressed that, in memorialization processes, priority should focus on creating the conditions necessary for a constant ongoing dialogue, with lesser importance accorded to the nature of the memorialization activity itself. |
Г-жа Вильсон подчеркнула, что в процессе увековечения памяти следует сосредоточивать усилия на создании необходимых условий для поддержания диалога и уделять меньше внимания самим мероприятиям по увековечению памяти. |
Because of the American Civil War, cotton shot up in price in the 1860s, becoming an increasingly important commodity in the region, although its cultivation was on a much lesser scale than during the Soviet period. |
В связи с гражданской войной в США хлопок в 1860-е годы поднялся в цене и стал важнейшим товаром в регионе, хотя его выращивали меньше, чем в советский период. |
'Others, lesser, that hate him 'do call it valiant fury. ' |
Другие кем он меньше ненавидим "Безумным храбрецом" |
In a poor rural household where women have less access to information about their rights and even lesser access to institutions that are supposed to enforce them, violence tends to persist. |
Насилие характерно для бедных сельских домохозяйств, где женщины имеют меньше возможностей узнать о своих правах и еще меньше возможностей обратиться в учреждения, которые призваны заботиться об их соблюдении. |
Enough has been said about who has greater or lesser fire power, and about who uses that fire power in legitimate self-defence or to sow international instability or regional instability. |
Много говорилось о том, кто имеет больше огневой мощи, а кто меньше, а также о том, кто использует эту мощь в целях законной самообороны, а кто для подрыва международной или региональной стабильности. |
On the other hand, the comparatively poorer economies of some other nations which, against great odds, exerted lesser liberalizing efforts to join the mainstream of the global economy, cannot be glossed over. |
С другой стороны, нельзя закрывать глаза на то, что некоторые другие страны с относительно более низким уровнем развития экономики, несмотря ни на что, прилагали меньше усилий в целях либерализации и последующей интеграции в глобальную экономику. |
Those rejected as a result of the Act regulations will be offered an alternative dwelling in a more attractive area within the same municipality where they would have had a lesser chance of being assigned a social dwelling otherwise, due to longer waiting lists. |
Тем, кому было отказано в предоставлении площади на основании положений Закона, будет предложено альтернативное жилье в более привлекательном районе в пределах того же муниципалитета, где в противном случае они имели бы меньше шансов получить социальное жилье ввиду более длинной очереди. |
From a gender perspective, female workers have benefited from the creation of employment, but overall, they have enjoyed lesser gains, relative to men, as their employment is often on a temporary basis, and their wages have been stagnant. |
С точки зрения гендерного фактора, работники-женщины получили выигрыш от создания рабочих мест, но в целом извлеченные ими выгоды были меньше по сравнению с мужчинами, поскольку их занятость зачастую носит временный характер, а их зарплаты не повышаются. |
Hence, the higher the level of development, the lesser the amount of crime, while the lower the level of development, as is the case in Africa, the higher the level of crime. |
Так, чем выше уровень развития, тем меньше совершается преступлений, и чем ниже уровень развития, как обстоит дело в Африке, тем выше уровень преступности. |
We do not believe that the effectiveness of the Council can be compromised if lesser use is made of this mechanism; on the contrary, we believe that the legitimacy of its decisions could be questioned if there were continued misuse of this practice. |
Мы не считаем, что эффективность Совета может быть подвергнута сомнению, если меньше использовать этот механизм; наоборот, мы считаем, что законность принятия решений может быть оспорена, если будет продолжаться злоупотребление такой практикой. |
The External Audit noted that the management had revised the monitoring framework in the Programme and Budgets 2010-11, which now envisaged reduced number of outcomes and proposed considerably lesser number of indicators for measuring outcomes as compared to the Programme and Budgets 2008-09. |
Внешний ревизор отметил, что руководство пересмотрело систему контроля в программе и бюджетах на 2010-2011 годы, в которых теперь предусмотрено меньше ожидаемых результатов и предлагается значительно меньше показателей для измерения результатов, чем в программе и бюджетах на 20082009 годы. |
Review of security sector reform was cancelled and a lesser amount was used for consultants required in the Political Affairs Office and for United Nations police |
Проведение обзора реформы в сфере обеспечения безопасности было отменено, и меньше средств было израсходовано на услуги консультантов по политическим вопросам и вопросам, связанным с деятельностью полиции Организации Объединенных Наций |
Lesser than Macbeth, and greater. |
Меньше, чем Макбет, и больше. |
The lesser of two evils. |
Из двух зол, что меньше выбирают. |
The world is a lesser place without him. |
Без него мир стал меньше. |
However, pressure by hydropower is of lesser concern as pressure by point and non-point pollution sources. |
Однако гидроэнергетическая нагрузка вызывает меньше озабоченности, чем источники точечного и диффузного загрязнения. |
There was a lesser male presence in Elementary Occupations such as messengers, drivers and labourers. |
В категории "вспомогательные профессии", к которой относятся такие профессии, как курьеры, водители и неквалифицированные рабочие, мужчины представлены меньше. |
Children were regarded as supplementary income-earners, and parents tended to place a lesser premium on the long-term benefits of educating their children. |
Считается, что дети так же являются источником средств существования, и родители, как правило, меньше думают о долгосрочных выгодах от получения их детьми образования. |
The energy consumption in railways per unit of work is lesser than 1/4 to 1/7 in comparison with road transport. |
Железные дороги потребляют меньше энергии в секторах грузовых и пассажирских перевозок, чем другие виды транспорта, за исключением морского. |
Time writer Christopher John Farley argued that the lesser sales of the album were due to the declining commercial power of alternative rock as a whole. |
Обозреватель журнала Time Кристофер Джон Фэрли предположил, что продажи альбома оказались меньше прогнозируемых из-за снижения коммерческого интереса к альтернативному року в целом. |