| Lenin returned to Petrograd in October. | В октябре в Петроград конспиративно возвращается Ленин. |
| Vladimir Lenin and Rosa Luxemburg visited the centre. | Дом известен тем, что его посещали Ленин и Роза Люксембург. |
| At this point Lenin intervened to push the Soviet leadership into acceptance of German terms, which by now had become even harsher. | В этот момент Ленин вмешался, чтобы подтолкнуть советское руководство к принятию немецких условий, которые к тому времени стали еще более жесткими. |
| Lenin asserts that in a war against the bourgeoisie, "iron discipline" is an "essential condition". | Ленин утверждает, что в войне против буржуазии, «железная дисциплина» является «необходимым условием». |
| Lenin said a long time ago... before a large audience... | Ленин сказал... много лет тому назад... и перед большой аудиторией... |
| Karl Marx, Lenin, I Ron Hubbard, Freddie Laker. | Карл Маркс, Ленин, Рон Уббард, Фредди Лэйкер. |
| "Lenin and the Russian peasant". | "Ленин и русский крестьянин". |
| Lenin, you could get a job. | Ленин, ты всегда можешь найти работу. |
| Lenin and communism have passed away, but that cynical indifference to suffering when profits are involved remains. | Ленин и коммунизм уж канули в лету, но такое циничное безразличие к страданиям, когда речь идет о прибыли, осталось. |
| A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future. | За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем. |
| Attendees included Lenin, Krasin, Bogdanov, Joseph Stalin, and Maxim Litvinov. | Во встрече участвовали Ленин, Красин, Богданов, Иосиф Сталин и Максим Литвинов. |
| Lenin is depicted in full in a coat and cap. | Ленин изображён в полный рост в пальто и кепке. |
| Lenin repeatedly visited the Mikhelson plant, where he spoke before the workers. | В. И. Ленин неоднократно посещал завод Михельсона, где выступал перед рабочими. |
| No, because Sam and Lenin, they're not married... | Нет, потому что Сэм и Ленин не женаты. |
| Lenin, welcome to our family. | Ленин, добро пожаловать в нашу семью. |
| And Lenin came in and then Stalin. | И был Ленин, и затем - Сталин. |
| Don't tell me what Lenin said. | Не рассказывай мне, что говорил Ленин. |
| Do you know what Lenin said about anti-Semitism? | А знаешь ли ты, что Ленин сказал об Антисемитизме? |
| This Lenin, will he be the new Tsar then? | Этот Ленин теперь будет новым царем? |
| Vladimir Lenin himself, said, "Sometimes history needs a push." | Владимир Ленин, сказал: "Иногда историю надо подтолкнуть." |
| Lenin said a long time ago... before a large audience... | Ленин сказал... много лет тому назад... |
| Comrade Lenin, I report to you not by a dictate of office, by the heart's prompting alone. | Товарищ Ленин, я вам докладываю не по службе, а по душе. |
| After hearing of Kamo's arrest, Lenin feared that he too might be arrested and fled from Finland with his wife. | Узнав об аресте Камо и опасаясь собственного ареста, Ленин вместе с женой бежал из Финляндии. |
| The Communist party's reason for renaming the city again was that Lenin had led the revolution. | Решение Центрального комитета снова переименовать город обосновано тем, что Ленин возглавлял Октябрьскую революцию. |
| It is the first relatively large work of the author; the book was aimed against the RSDLP party split, in which Lenin was accused. | Является первой относительно крупной работой автора; была направлена против партийного раскола в РСДРП, в котором обвинялся Ленин. |