| They say all of Lenin's ideas were formed while he was outside Russia. | Говорят, все взгляды Ленина сформировались, когда он жил вне России. | 
| He reacted with horror to the strongly anti-religious policies adopted by Vladimir Lenin's government along with the bloodshed and widespread famine which occurred during the subsequent Russian Civil War. | Папа с ужасом отреагировал на сильно антирелигиозную политику, проводимую правительством Владимира Ленина наряду с кровопролитием и массовым голодом, который произошёл в ходе последующей Гражданской войны. | 
| In November 1949 a second plant was awarded the Order of Lenin for merits in development of the Soviet autostructure and in connection with the 25th anniversary of the Soviet car. | В ноябре 1949 года завод награждён вторым Орденом Ленина за заслуги в развитии советского автостроения и в связи с 25-летием советского автомобиля. | 
| To Sam and Lenin. | За Сэм и Ленина. | 
| An example of a communist order of merit was the one-class Order of Lenin of the Soviet Union (1930). | Пример социалистического ордена - одно-степенной Орден Ленина (СССР, 1930). | 
| No, Lenin, this isn't right. | Нет, Ленин, это не правильно. | 
| Attendees included Lenin, Krasin, Bogdanov, Joseph Stalin, and Maxim Litvinov. | Во встрече участвовали Ленин, Красин, Богданов, Иосиф Сталин и Максим Литвинов. | 
| Lenin said a long time ago... before a large audience... | Ленин сказал... много лет тому назад... | 
| "Lenin vos born in Ulyanovsk." | "Ленин родился в Ульновске". | 
| Vladamir Ilyich Lenin is there, right in the middle. | Владимир Ильич Ленин, да. | 
| Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. | Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме. | 
| I was married over there, in front of the statue of Lenin. | Я выходила замуж там, возле памятника Ленину. | 
| Lenin monument at the entrance of the Volga-Don channel - set in the Krasnoarmeysk area (height pedestal) - 30 meters, the sculpture - 27 meters. | Владимир Волгоград: Памятник Ленину у входа в Волго-Донской канал - установлен в Красноармейском районе (высота постамента - 30 метров, скульптуры - 27 метров. | 
| In 1940, according to the project of sculptor M. G. Manizer, a monument to Vladimir Lenin in Ulyanovsk was executed. | В 1940 году по проекту скульптора М. Г. Манизера был выполнен памятник В. И. Ленину в Ульяновске. | 
| The monument to Lenin (Russian: ПaMяTHиk ЛeHиHy Ha Kaлyжckoй плoщaди) was established in 1985 in Moscow in the center of Kaluga Square (then October). | Памятник В. И. Ленину установлен в 1985 году в Москве в центре Калужской площади (тогда Октябрьской). | 
| However, the results were falsified and the brother of the then president of the Municipal Council of Lenin district was designated as the winner. | Однако результаты были сфальсифицированы, и победителем был провозглашен брат тогдашнего Председателя Муниципального совета Ленинского района. | 
| 2.5 On 16 March 2009, the authors filed a cassation appeal with the Brest Regional Court against Lenin District Court of Brest. | 2.5 16 марта 2009 года авторы сообщения подали в Брестский областной суд кассационную жалобу на решение суда Ленинского района города Бреста. | 
| In 1935, Frelikh became an actor of the Russian Army Theatre and in 1939 came to work at the Moscow State Theatre named after Lenin's Komsomol. | В 1935 году Фрелих стал артистом Театра Красной Армии, а в 1939 году пришёл в Театр имени Ленинского комсомола. | 
| In the early morning of 11 October 2007, at 1.45 a.m., she was placed in the temporary detention facility ("IVS facility") of the Interior Department of Lenin District. | Рано утром 11 октября 2007 года, в 01 ч. 45 м., ее поместили в изолятор временного содержания (ИВС) отдела внутренних дел Ленинского района. | 
| From 1976 to 1981 was a guitarist and music director in "Chin-chun" ensemble, which won a Lenin Komsomol Prize in USSR in 1980. | В 1976-1981 гг. работал гитаристом и музыкальным руководителем в ансамбле «Чен-Чун», который стал лауреатом премии Ленинского комсомола СССР в 1980 году. | 
| The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. | Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда. | 
| 4.11 On an unspecified date, the author filed a complaint in the Lenin District Court of Perm against the refusal of the Prosecutor's office to review his request for re-opening the criminal investigation in his case on the ground of newly discovered circumstances. | 4.11 В неназванную дату автором была подана жалоба в Ленинский районный суд города Пермь в связи с отказом прокуратуры рассмотреть его ходатайство о возобновлении уголовного расследования по его делу на основании вновь открывшихся обстоятельств. | 
| Between the second and third floors there is the Lenin Cinema, with an area of 240m2, in which conferences and lectures are held and films shown. | Между вторым и третьем этажом располагался Ленинский кинотеатр площадью 240 м2, где проводились конференции, лекции и показы фильмов. | 
| "The Lenin district court examined this case in a special procedure and found the man guilty of committing the above-cited crimes, assigning a punishment in the form of 240 hours of mandatory work," said the agency source. | "Ленинский районный суд рассмотрел данное дело в особом порядке и признал мужчину виновным в совершении вышеуказанного преступления, назначив наказание в виде 240 часов обязательных работ", - сказала собеседница агентства. | 
| On 8 August 1991, based on a decision passed by the National Assembly of Armenia, the territory of the Lenin raion was renamed Erebuni. | 8 августа 1991 года на основании решения принятого Национальным собранием Армении, Ленинский район был деленинизирован и переименован в Эребуни. | 
| They met with Vladimir Lenin, who assured them that government suppression of press liberties was justified. | Они встретились с Владимиром Лениным, который убеждал их, что правительственное подавление привилегий прессы было оправдано. | 
| At the conference Stalin met Lenin for the first time. | На Таммерфорсской конференции впервые лично встретился с Лениным Сталин. | 
| Lenin invited Ringo to come to Moscow to take part in the plan of electrification of Moscow. | В Швейцарии он познакомился с Лениным и по его приглашению приехал в Москву для участия в плане электрификации Москвы. | 
| Therefore Lenin's definition of finance capital is still very much up to date. | Таким образом определение Лениным финансового капитала не потеряло своей актуальности. | 
| After a stormy session of Lenin's ruling council, during which the revolution's leader went so far as to threaten resignation, he obtained a 116 to 85 vote in favour of the new German terms. | После бурного заседания управляемого Лениным совета, в ходе которого лидер революции зашел так далеко, что пригрозил отставкой, он получил 116 против 85 голосов в пользу новых немецких условий. | 
| Soviet Music and Society under Lenin and Stalin. | Политика и культура при Ленине и Сталине. | 
| He later tried to incorporate other literature about Lenin in his new symphony, but without success. | Позднее композитор попытался включить другую литературу о Ленине в его новую симфонию, но без успеха. | 
| About 20 years later, the myth of Lenin was exposed and his message discarded in the ash heap of history. | Примерно через 20 лет миф о Ленине был развеян, а его учение было отметено, как прах истории. | 
| An incipient form of these practices was, however, already well known in the former Soviet Union, with its Gulag system of forced-labour camps, first established under Vladimir Lenin during the early Bolshevik years. | Зачаточная форма такой практики была, однако, уже хорошо известна в бывшем Советском Союзе с действовавшей в нем системой исправительно-трудовых лагерей, получившей название Гулаг, впервые созданной при Ленине в первые годы пребывания большевиков у власти. | 
| "Nationalism in Lenin" (Russian: ЛeHиH kak HaциoHaлbHый Tип, Lenin as a national type) was an article, written by Leon Trotsky in 1920 for the 50th anniversary of Vladimir Lenin, and published in the soviet newspaper "Pravda". | «Ленин как национальный тип» - брошюра Льва Троцкого, опубликованная в 1924 году; её текст был написан в 1920 в связи с 50-летием Владимира Ленина и появился в виде статьи в газете «Правда» под заголовком «Национальное в Ленине». | 
| During her degree she was Lenin Scholarship holder. | Во время учебы являлся Ленинским стипендиатом. | 
| In 1947 he was elected member of the Presidium of the Committee on Lenin and State Prizes of the USSR Council of Ministers, and remained so until his death. | В 1947 году он был избран членом Президиума комитета по Ленинским и Государственным премиям при Совете министров СССР и оставался им до конца жизни. | 
| He received a special scholarship (named after Lenin) and was awarded a medal by the Ministry of Higher and Special Education of the USSR for best student scientific paper, titled "Design of Geodetic Connection between Asia and America". | Был ленинским стипендиатом, награжден медалью Министерства высшего и специального образования СССР «За лучшую научную студенческую работу» - «Проект геодезической связи между Азией и Америкой». | 
| Another gambling club was discovered in the Lenin district on Anton Petrov street. | Другой игровой клуб нашли в Ленинском районе на улице Антона Петрова. | 
| At the end of October specialists of our company installed artificial Christmas tree in Lenin rayon of Dnepropetrovsk. | В конце октября специалистами нашей компании завершен монтаж искусственной елки в Ленинском районе города Днепропетровск. | 
| New types of educational institutions have also opened in the Lenin and Gissar districts of Khatlon region and in the Gorny Badakhshan Autonomous Region. | Новые типы учебных заведений открыты и в Ленинском, Гиссарском районах, Хатлонской области и ГБАО. | 
| A lot of Lenin's guys lectured for American companies. | Ленинские соколы читали лекции по всей Америке. | 
| Viktor's son, Yuri (born in 1919) also became a photographer and worked in Leningrad, pioneering photojournalism for the newspaper Lenin sparks. | Сын Виктора - Юрий (родившийся в 1919 году) тоже стал фотографом, работал фотокорреспондентом ленинградской пионерской газеты «Ленинские искры». | 
| Because of the drapery which is present in the composition of the monument near the street Anatolia, a Lonely Planet guide to Russia has called the monument "Lenin Toreador". | Из-за драпировки, присутствующей в композиции памятника близ ул. Анатолия, путеводитель по России британского издательства Lonely Planet назвал данный памятник «Ленин-тореадор» (англ. Lenin the Toreador). | 
| Lady's Man was a legendary Russian glam-rock band formed in 1993 by Jerry Lenin. | Lady's Man был основан бывшим вокалистом группы «4 Таракана» (они же просто «Тараканы») Юрием Лениным, сейчас более известным как Jerry Lenin. | 
| In 2008, Ellis published Lunch with Lenin and Other Stories, a collection of short stories that explores the lives of children who have been affected directly, or indirectly, by drugs. | В 2008 г. Эллис опубликовала сборник рассказов «Обед с Лениным» (Lunch with Lenin and Other Stories), посвящённых тому, как наркотики прямо или косвенно влияют на жизнь детей. | 
| His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. | 
| Lenin's defines imperialism as the monopoly stage of capitalism. | Ленинская теория империализма определяет его как присущую капитализму ступень развития. | 
| Currently, when an idealistic obscurantism has become a major "theoretical" means of the warmongers, Lenin's critique of bourgeois philosophy of the early XX century aquired particular relevance. | В настоящее время, когда идеалистическое мракобесие стало одним из основных "теоретических" средств поджигателей войны, ленинская критика буржуазной философии начала ХХ в. приобретает особую актуальность. | 
| In 1953 he was awarded the Stalin Prize for the development and commissioning of the diffusion plants that provided the production of highly enriched uranium, in 1958 - the Lenin Prize. | За разработку и пуск диффузионных заводов, обеспечивших производство высокообогащённого урана, в 1953 году ему присуждена Сталинская премия, в 1958 году - Ленинская премия. | 
| On 2 July 2007 the administrative head office for the "Call of the Tiger" National Park was established in Lazo, at Lenin Street 23. | 2 июля 2007 года был создан национальный парк «Зов Тигра», администрация которого находится по адресу: село Лазо, ул. Ленинская 23. | 
| In January 1978 he was appointed a deputy general designer of NPO Energia, the chief designer for space vehicles and stations, director of the international cooperation program, and in April he was awarded a Lenin Prize for the development of the Salyut-Soyuz-Progress orbital complex. | В январе 1978 года он назначается заместителем генерального конструктора НПО «Энергия», главным конструктором космических кораблей и станций, директором программы международного сотрудничества, а в апреле за создание орбитального комплекса «Салют-Союз-Прогресс» ему присуждается Ленинская премия. |