| Do you work for Lenin and Trotsky? | Вы работаете на Ленина и Троцкого? |
| The solemn opening of the monument was held on April 22, 1960 - to the 90th anniversary of the birth of V. I. Lenin. | Торжественное открытие памятника состоялось 22 апреля 1960 года - к 90-летию со дня рождения В. И. Ленина. |
| During the years of Soviet Power, when the Lenin Museum (the former name of the Museum Centre) was a particular ideological "temple", the Gallery served as an exhibition hall. | В годы Советской Власти, когда Музей Ленина (бывшее название Музейного Центра) был своеобразным идеологическим "храмом". Галерея служила выставочным пространством. |
| In 1924 artist Alfred Eberling won a competition for the best portrait of Lenin, after which he made a drawing for banknotes that was later reproduced on Soviet 1937-series currency. | В 1924 году А. Р. Эберлинг выиграл конкурс, объявленный Гознаком на лучший портрет Ленина, после чего исполнил рисунок для денежных знаков, который позднее был воспроизведён на купюрах образца 1937 года. |
| The 4-star ParkCity Hotel is located within 10 minutes' drive from the railway terminal, next to the pine forest and Lenin avenue, the central cultural and business area of the city. | В 10 минутах езды от вокзала, рядом с сосновым бором и неподалеку от проспекта Ленина, где сосредоточена деловая и культурная жизнь Челябинска, находится четырехзвездочная гостиница Челябинска ПаркСити. |
| But children in a USSR kindergarten learned that the best person in the world is Lenin, and in America it might be, for example, Lincoln, Jackson, Jefferson. | Но детей в СССР в детском саду учили, что лучший человек на свете - Ленин, а в Америке таковым может быть, например, Линкольн, Джексон, Джеферсон и т.д. |
| Lenin repeatedly spoke at the Tverskaya (then Soviet) Square from the balcony of the Moscow City Council building (now Moscow City Hall), which is reminiscent of a memorial plaque. | Ленин неоднократно выступал на Тверской (тогда Советской) площади с балкона здания Моссовета (ныне Мэрии Москвы), о чём напоминает мемориальная доска. |
| Do you know, by the way, that Comrade Lenin comes from the gentry? | А известно тебе, что товарищ Ленин из дворян, например? |
| Lenin is in constant danger. | Ленин в постоянной опасности. |
| When Lenin and Grigory Zinoviev returned to Russia on 3 April, they opposed the Kamenev-Stalin-Muranov line and called for a socialist revolution and a complete break with the Mensheviks instead. | Когда З апреля В. И. Ленин возвратился в Россию, он выступил с резкой критикой линии Каменева-Сталина-Муранова и вместо этого призвал к социалистической революции и полному разрыву с меньшевиками. |
| Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. | Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме. |
| Excursion+guide in Tiraspol (the monument of Vladimir Ilich Lenin). | Экскурсия + гид - посещение города Тирасполя (памятник Владимиру Ильичу Ленину). |
| By regulating these antagonisms rather than eliminating them-which Lenin thought was impossible without violent revolution-the state serves to stabilize the capitalist system as a whole and preserve its existence. | Скорее регулируя данные конфликты и не элиминируя их - что согласно Ленину возможно только с помощью насильственной революции - целью государства является поддерживать капиталистическую систему как целостность, сохранять её существование. |
| Tsar to Lenin is a documentary and cinematic record of the Russian Revolution, produced by Herman Axelbank. | «От царя к Ленину» - документальный фильм о Российской революции, созданный Херманом Аксельбанком. |
| The Lenin Monument on Pavlovskaya Street (Russian: ПaMяTHиk ЛeHиHy Ha ПaBлoBckoй yлицe) was installed in 1967 in Moscow in the park on Pavlovskaya Street in front of the Moscow Electromechanical Plant named after Vladimir Ilyich Lenin. | Памятник В. И. Ленину установлен в 1967 году в Москве в сквере на Павловской улице напротив Московского электромеханического завода имени Владимира Ильича. |
| On 1 March the Minsk Lenin District Court sentenced him. | 1 марта суд Ленинского района города Минска вынес на этот счет судебное решение. |
| On the same day, her case was examined by the Lenin District Court, which found the author guilty of minor hooliganism. | В тот же день ее дело было рассмотрено судом Ленинского района, который признал автора виновной в мелком хулиганстве. |
| 2.5 On 16 March 2009, the authors filed a cassation appeal with the Brest Regional Court against Lenin District Court of Brest. | 2.5 16 марта 2009 года авторы сообщения подали в Брестский областной суд кассационную жалобу на решение суда Ленинского района города Бреста. |
| She maintains that in the IVS facility of the Interior Department of Lenin District where she was detained from 11 to 15 October 2007, as in most temporary detention facilities of the Ministry of the Interior, the staff was comprised exclusively of men from 2002 to 2009. | Она утверждает, что в ИВС отдела внутренних дел Ленинского района, в котором она содержалась с 11 по 15 октября 2007 года, как в большинстве временных центров содержания министерства внутренних дел, персонал в 2002 - 2009 годах состоял исключительно из мужчин. |
| In 1990, Chelyabinsk Polytechnic Institute named after Lenin's Komsomol was renamed into Chelyabinsk State Technical University (CSTU). | В 1990 году Челябинский политехнический институт им. Ленинского комсомола был переименован в Челябинский государственный технический университет (ЧГТУ). |
| Lenins Weg ('Path of Lenin') was a German-language newspaper published in Soviet Azerbaijan. | Lenins Weg (Ленинский путь) - республиканская общественно-политическая газета на немецком языке, издававшаяся в Азербайджанской ССР. |
| The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. | Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда. |
| 4.9 On 22 July 2002, the author submitted a complaint to the Lenin District Court of Perm, requesting that the court mandate the Prosecutor's office to reopen his case based on newly discovered circumstances. | 4.9 22 июля 2002 года автор направил в Ленинский районный суд города Пермь ходатайство о том, чтобы суд обязал прокуратуру возобновить его дело в связи с вновь открывшимися обстоятельствами. |
| Between the second and third floors there is the Lenin Cinema, with an area of 240m2, in which conferences and lectures are held and films shown. | Между вторым и третьем этажом располагался Ленинский кинотеатр площадью 240 м2, где проводились конференции, лекции и показы фильмов. |
| On 25 September 1957, the district was renamed after as the Lenin raion (ЛeHиHckий paйoH) after Vladimir Lenin. | 25 сентября 1957 года район был переименован в Ленинский в честь Владимира Ленина. |
| They met with Vladimir Lenin, who assured them that government suppression of press liberties was justified. | Они встретились с Владимиром Лениным, который убеждал их, что правительственное подавление привилегий прессы было оправдано. |
| In their place a list was put of 19 social thinkers and political figures, approved by Lenin. | На их место поместили имена 19 революционных мыслителей и политических деятелей, утверждённые Лениным. |
| He met Leon Trotsky and was introduced to Lenin during a break of the Constituent Assembly on January 18, 1918. | Он встретился с Львом Троцким и познакомился с Лениным во время разгона Учредительного собрания (6) 19 января 1918 года. |
| Indeed, when Russians are asked to list the most important people of the twentieth century, Stalin is still tied for first place - with Lenin. | В самом деле, когда россиян просят перечислить самых важных людей двадцатого века, Сталина все еще ставят на первое место - вместе с Лениным. |
| The fear was worsened when Largo Caballero, hailed as "the Spanish Lenin" by Pravda, announced that the country was on the cusp of revolution. | Это предчувствие усилилось особенно после того, как Ларго Кабальеро (которого в газете Правда называли «испанским Лениным») прямо заявил, что страна находится на пороге революции. |
| Soviet Music and Society under Lenin and Stalin. | Политика и культура при Ленине и Сталине. |
| He later tried to incorporate other literature about Lenin in his new symphony, but without success. | Позднее композитор попытался включить другую литературу о Ленине в его новую симфонию, но без успеха. |
| About 20 years later, the myth of Lenin was exposed and his message discarded in the ash heap of history. | Примерно через 20 лет миф о Ленине был развеян, а его учение было отметено, как прах истории. |
| An incipient form of these practices was, however, already well known in the former Soviet Union, with its Gulag system of forced-labour camps, first established under Vladimir Lenin during the early Bolshevik years. | Зачаточная форма такой практики была, однако, уже хорошо известна в бывшем Советском Союзе с действовавшей в нем системой исправительно-трудовых лагерей, получившей название Гулаг, впервые созданной при Ленине в первые годы пребывания большевиков у власти. |
| "Nationalism in Lenin" (Russian: ЛeHиH kak HaциoHaлbHый Tип, Lenin as a national type) was an article, written by Leon Trotsky in 1920 for the 50th anniversary of Vladimir Lenin, and published in the soviet newspaper "Pravda". | «Ленин как национальный тип» - брошюра Льва Троцкого, опубликованная в 1924 году; её текст был написан в 1920 в связи с 50-летием Владимира Ленина и появился в виде статьи в газете «Правда» под заголовком «Национальное в Ленине». |
| During her degree she was Lenin Scholarship holder. | Во время учебы являлся Ленинским стипендиатом. |
| In 1947 he was elected member of the Presidium of the Committee on Lenin and State Prizes of the USSR Council of Ministers, and remained so until his death. | В 1947 году он был избран членом Президиума комитета по Ленинским и Государственным премиям при Совете министров СССР и оставался им до конца жизни. |
| He received a special scholarship (named after Lenin) and was awarded a medal by the Ministry of Higher and Special Education of the USSR for best student scientific paper, titled "Design of Geodetic Connection between Asia and America". | Был ленинским стипендиатом, награжден медалью Министерства высшего и специального образования СССР «За лучшую научную студенческую работу» - «Проект геодезической связи между Азией и Америкой». |
| Another gambling club was discovered in the Lenin district on Anton Petrov street. | Другой игровой клуб нашли в Ленинском районе на улице Антона Петрова. |
| At the end of October specialists of our company installed artificial Christmas tree in Lenin rayon of Dnepropetrovsk. | В конце октября специалистами нашей компании завершен монтаж искусственной елки в Ленинском районе города Днепропетровск. |
| New types of educational institutions have also opened in the Lenin and Gissar districts of Khatlon region and in the Gorny Badakhshan Autonomous Region. | Новые типы учебных заведений открыты и в Ленинском, Гиссарском районах, Хатлонской области и ГБАО. |
| A lot of Lenin's guys lectured for American companies. | Ленинские соколы читали лекции по всей Америке. |
| Viktor's son, Yuri (born in 1919) also became a photographer and worked in Leningrad, pioneering photojournalism for the newspaper Lenin sparks. | Сын Виктора - Юрий (родившийся в 1919 году) тоже стал фотографом, работал фотокорреспондентом ленинградской пионерской газеты «Ленинские искры». |
| Because of the drapery which is present in the composition of the monument near the street Anatolia, a Lonely Planet guide to Russia has called the monument "Lenin Toreador". | Из-за драпировки, присутствующей в композиции памятника близ ул. Анатолия, путеводитель по России британского издательства Lonely Planet назвал данный памятник «Ленин-тореадор» (англ. Lenin the Toreador). |
| Lady's Man was a legendary Russian glam-rock band formed in 1993 by Jerry Lenin. | Lady's Man был основан бывшим вокалистом группы «4 Таракана» (они же просто «Тараканы») Юрием Лениным, сейчас более известным как Jerry Lenin. |
| In 2008, Ellis published Lunch with Lenin and Other Stories, a collection of short stories that explores the lives of children who have been affected directly, or indirectly, by drugs. | В 2008 г. Эллис опубликовала сборник рассказов «Обед с Лениным» (Lunch with Lenin and Other Stories), посвящённых тому, как наркотики прямо или косвенно влияют на жизнь детей. |
| His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. |
| Lenin prize: 1958 - for the works for creating first industrial plants for continuous steel casting. | Ленинская премия 1958 года - за создание первых промышленных установок непрерывной разливки стали. |
| In this regard, a group of geologists led by Kanysh Satpayev was awarded the Lenin Prize. | В связи с этим группе геологов во главе с Канышем Сатпаевым была присуждена Ленинская премия. |
| In 1953 he was awarded the Stalin Prize for the development and commissioning of the diffusion plants that provided the production of highly enriched uranium, in 1958 - the Lenin Prize. | За разработку и пуск диффузионных заводов, обеспечивших производство высокообогащённого урана, в 1953 году ему присуждена Сталинская премия, в 1958 году - Ленинская премия. |
| On 2 July 2007 the administrative head office for the "Call of the Tiger" National Park was established in Lazo, at Lenin Street 23. | 2 июля 2007 года был создан национальный парк «Зов Тигра», администрация которого находится по адресу: село Лазо, ул. Ленинская 23. |
| In January 1978 he was appointed a deputy general designer of NPO Energia, the chief designer for space vehicles and stations, director of the international cooperation program, and in April he was awarded a Lenin Prize for the development of the Salyut-Soyuz-Progress orbital complex. | В январе 1978 года он назначается заместителем генерального конструктора НПО «Энергия», главным конструктором космических кораблей и станций, директором программы международного сотрудничества, а в апреле за создание орбитального комплекса «Салют-Союз-Прогресс» ему присуждается Ленинская премия. |