It could be argued that the process of coming to terms with the past would include a full accounting for those who had disappeared during the decades of Lenin's and Stalin's regimes. | Разумно утверждать, что процесс примирения с прошлым включает в себя обнародование информации в полном объеме о тех, кто исчез в ходе десятилетий существования режимов Ленина и Сталина. |
3.2 She further claims that the court failed to establish that on 27 July 2006 she organized and conducted a street march from Liberty Square to Lenin Square in the city of Vitebsk. | 3.2 Далее она заявляет, что судом не был установлен факт организации и проведения ею уличного шествия 27 июля 2006 года от площади Свободы к площади Ленина в городе Витебске. |
THE LENIN SHIPYARDS - GDANSK | Гданьская верфь - им. Ленина. |
The enterprise has been awarded 4 Orders of Lenin, Order of the October Revolution; Russian Federation President's Message of Thanks. | Предприятие награждено 4 орденами Ленина, орденом Октябрьской революции, имеет Благодарность Президента Российской Федерации. |
Lenin's coat is unbuttoned, one floor is thrown back by the wind, the right hand is in the jacket's jacket. | Пальто Ленина расстёгнуто, одна пола откинута ветром назад, правая рука - в кармане пиджака. |
After 1991, it was Lenin and the communists. | После 1991 года - Ленин и коммунисты. |
By the end of 1907, Lenin decided to exchange the remaining 500-ruble notes abroad. | К концу 1907 года, Ленин решил обменять оставшиеся 500-рублевые купюры за рубежом. |
And Lenin came in and then Stalin. | И был Ленин, и затем - Сталин. |
Lenin repeatedly spoke at the Tverskaya (then Soviet) Square from the balcony of the Moscow City Council building (now Moscow City Hall), which is reminiscent of a memorial plaque. | Ленин неоднократно выступал на Тверской (тогда Советской) площади с балкона здания Моссовета (ныне Мэрии Москвы), о чём напоминает мемориальная доска. |
But Lenin in Moscow! | Но Ленин в Москве! |
The fifth issue of the publication in March 1924 was dedicated to Vladimir Lenin. | Пятый выпуск издания в марте 1924 года был посвящён В. И. Ленину. |
In 1925 a monument to Lenin by the Leningrad sculptor Vasily Kozlov (from 1919 chairman of the Petrograd committee of sculptors, later professor of the sculpture faculty of the Academy of Arts) was set up in the southern Russian city of Taganrog. | В 1925 году в Таганроге был установлен памятник Ленину, выполненный ленинградским скульптором В. В. Козловым (с 1919 года председатель комитета скульпторов Петрограда, позднее профессор скульптурного факультета Академии художеств). |
Latvian people get introduced to the Socialist Culture indeed, right after the "liberation" - mass marches and propaganda gatherings, anthems to Great Stalin and Great Soviet Motherland, Lenin's monuments and canonical gypsum statues (e.g. | Социалистическую культуру жители Латвии познают сразу же после "освобождения" - агитплакаты с портретами Ленина и Сталина, массовые шествия и митинги, песни восхваляющие "великого Сталина" и "широкую советскую родину", памятники Ленину и канонические гипсовые статуи (напр. |
The statue of Lenin was torn down in August 1991-one of the final moments of the Soviet Union-and replaced by the Liberty Monument in 2006. | Памятник Ленину был снесен в августе 1991 года и заменён памятником свободы в 2006 году. |
The way things are going, there'll be a statue of Lenin on Gilesgate and all be learning Russian. | Всё идёт к тому, что в районе Джайлсгейт будет памятник Ленину, и все станут учить русский. |
In 1920s he played a prime role in the realization of Lenin's plan of monumental propaganda. | В 1920-х годах художник принимал участие в реализации ленинского плана монументальной пропаганды на улицах Москвы. |
Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city. | В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города. |
People's Artist of Kyrgyz SSR, Honoured Culture Worker of Kyrgyz SSR (1974), Lenin Komsomol Prize Laureate. | Народный артист Киргизской ССР, заслуженный деятель искусств Киргизской ССР (1974), лауреат премии Ленинского комсомола. |
In the early morning of 11 October 2007, at 1.45 a.m., she was placed in the temporary detention facility ("IVS facility") of the Interior Department of Lenin District. | Рано утром 11 октября 2007 года, в 01 ч. 45 м., ее поместили в изолятор временного содержания (ИВС) отдела внутренних дел Ленинского района. |
5.7 By her submission of 17 March 2011, the author informs the Committee about changes that have been made in the personnel policy of the IVS facility of the Interior Department of Lenin District after the registration of her communication by the Committee. | 5.7 В ее заявлении от 17 марта 2011 года автор информирует Комитет о тех изменениях, которые были сделаны в кадровой политике изолятора временного содержания отдела внутренних дел Ленинского района после того, как она подала свое заявление в Комитет. |
In accordance with the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of 19 October 1943 were formed Lenin, Stalin and Central areas. | В соответствии с Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 19 октября 1943 года были образованы Ленинский, Сталинский и Центральный районы. |
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. | Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда. |
Between the second and third floors there is the Lenin Cinema, with an area of 240m2, in which conferences and lectures are held and films shown. | Между вторым и третьем этажом располагался Ленинский кинотеатр площадью 240 м2, где проводились конференции, лекции и показы фильмов. |
On 8 August 1991, based on a decision passed by the National Assembly of Armenia, the territory of the Lenin raion was renamed Erebuni. | 8 августа 1991 года на основании решения принятого Национальным собранием Армении, Ленинский район был деленинизирован и переименован в Эребуни. |
On 25 September 1957, the district was renamed after as the Lenin raion (ЛeHиHckий paйoH) after Vladimir Lenin. | 25 сентября 1957 года район был переименован в Ленинский в честь Владимира Ленина. |
He met Lenin at Moscow in 1921. | Они встретились с В. И. Лениным в Москве в сентябре 1921 года. |
Dobrogeanu-Gherea, Popovici, and Cristescu met with Lenin, who urged them to adopt the resolution in this form, while allegedly making some promises to preserve a certain degree of autonomy for the Romanian group. | Доброджану-Геря, Поповичи и Кристеску встретились с Лениным, который пообещал сохранить определенную степень автономии для румынской группы. |
In 2008, Ellis published Lunch with Lenin and Other Stories, a collection of short stories that explores the lives of children who have been affected directly, or indirectly, by drugs. | В 2008 г. Эллис опубликовала сборник рассказов «Обед с Лениным» (Lunch with Lenin and Other Stories), посвящённых тому, как наркотики прямо или косвенно влияют на жизнь детей. |
Lenin is supposed to have stated at the second All-Russian Congress of Political Education Departments, on 17 October 1921, Becb Boпpoc-kTo koro oпepeдиT? | Кто кого? - один из фундаментальных принципов классовой борьбы и революции, упомянутый В. И. Лениным 17 октября 1921 года на II Всероссийском съезде политпросветов: Весь вопрос - кто кого опередит? |
Lady's Man was a legendary Russian glam-rock band formed in 1993 by Jerry Lenin. | Lady's Man был основан бывшим вокалистом группы «4 Таракана» (они же просто «Тараканы») Юрием Лениным, сейчас более известным как Jerry Lenin. |
Soviet Music and Society under Lenin and Stalin. | Политика и культура при Ленине и Сталине. |
He later tried to incorporate other literature about Lenin in his new symphony, but without success. | Позднее композитор попытался включить другую литературу о Ленине в его новую симфонию, но без успеха. |
About 20 years later, the myth of Lenin was exposed and his message discarded in the ash heap of history. | Примерно через 20 лет миф о Ленине был развеян, а его учение было отметено, как прах истории. |
An incipient form of these practices was, however, already well known in the former Soviet Union, with its Gulag system of forced-labour camps, first established under Vladimir Lenin during the early Bolshevik years. | Зачаточная форма такой практики была, однако, уже хорошо известна в бывшем Советском Союзе с действовавшей в нем системой исправительно-трудовых лагерей, получившей название Гулаг, впервые созданной при Ленине в первые годы пребывания большевиков у власти. |
"Nationalism in Lenin" (Russian: ЛeHиH kak HaциoHaлbHый Tип, Lenin as a national type) was an article, written by Leon Trotsky in 1920 for the 50th anniversary of Vladimir Lenin, and published in the soviet newspaper "Pravda". | «Ленин как национальный тип» - брошюра Льва Троцкого, опубликованная в 1924 году; её текст был написан в 1920 в связи с 50-летием Владимира Ленина и появился в виде статьи в газете «Правда» под заголовком «Национальное в Ленине». |
During her degree she was Lenin Scholarship holder. | Во время учебы являлся Ленинским стипендиатом. |
In 1947 he was elected member of the Presidium of the Committee on Lenin and State Prizes of the USSR Council of Ministers, and remained so until his death. | В 1947 году он был избран членом Президиума комитета по Ленинским и Государственным премиям при Совете министров СССР и оставался им до конца жизни. |
He received a special scholarship (named after Lenin) and was awarded a medal by the Ministry of Higher and Special Education of the USSR for best student scientific paper, titled "Design of Geodetic Connection between Asia and America". | Был ленинским стипендиатом, награжден медалью Министерства высшего и специального образования СССР «За лучшую научную студенческую работу» - «Проект геодезической связи между Азией и Америкой». |
Another gambling club was discovered in the Lenin district on Anton Petrov street. | Другой игровой клуб нашли в Ленинском районе на улице Антона Петрова. |
At the end of October specialists of our company installed artificial Christmas tree in Lenin rayon of Dnepropetrovsk. | В конце октября специалистами нашей компании завершен монтаж искусственной елки в Ленинском районе города Днепропетровск. |
New types of educational institutions have also opened in the Lenin and Gissar districts of Khatlon region and in the Gorny Badakhshan Autonomous Region. | Новые типы учебных заведений открыты и в Ленинском, Гиссарском районах, Хатлонской области и ГБАО. |
A lot of Lenin's guys lectured for American companies. | Ленинские соколы читали лекции по всей Америке. |
Viktor's son, Yuri (born in 1919) also became a photographer and worked in Leningrad, pioneering photojournalism for the newspaper Lenin sparks. | Сын Виктора - Юрий (родившийся в 1919 году) тоже стал фотографом, работал фотокорреспондентом ленинградской пионерской газеты «Ленинские искры». |
Because of the drapery which is present in the composition of the monument near the street Anatolia, a Lonely Planet guide to Russia has called the monument "Lenin Toreador". | Из-за драпировки, присутствующей в композиции памятника близ ул. Анатолия, путеводитель по России британского издательства Lonely Planet назвал данный памятник «Ленин-тореадор» (англ. Lenin the Toreador). |
Lady's Man was a legendary Russian glam-rock band formed in 1993 by Jerry Lenin. | Lady's Man был основан бывшим вокалистом группы «4 Таракана» (они же просто «Тараканы») Юрием Лениным, сейчас более известным как Jerry Lenin. |
In 2008, Ellis published Lunch with Lenin and Other Stories, a collection of short stories that explores the lives of children who have been affected directly, or indirectly, by drugs. | В 2008 г. Эллис опубликовала сборник рассказов «Обед с Лениным» (Lunch with Lenin and Other Stories), посвящённых тому, как наркотики прямо или косвенно влияют на жизнь детей. |
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. |
Lenin's defines imperialism as the monopoly stage of capitalism. | Ленинская теория империализма определяет его как присущую капитализму ступень развития. |
Currently, when an idealistic obscurantism has become a major "theoretical" means of the warmongers, Lenin's critique of bourgeois philosophy of the early XX century aquired particular relevance. | В настоящее время, когда идеалистическое мракобесие стало одним из основных "теоретических" средств поджигателей войны, ленинская критика буржуазной философии начала ХХ в. приобретает особую актуальность. |
In 1953 he was awarded the Stalin Prize for the development and commissioning of the diffusion plants that provided the production of highly enriched uranium, in 1958 - the Lenin Prize. | За разработку и пуск диффузионных заводов, обеспечивших производство высокообогащённого урана, в 1953 году ему присуждена Сталинская премия, в 1958 году - Ленинская премия. |
On 2 July 2007 the administrative head office for the "Call of the Tiger" National Park was established in Lazo, at Lenin Street 23. | 2 июля 2007 года был создан национальный парк «Зов Тигра», администрация которого находится по адресу: село Лазо, ул. Ленинская 23. |
In January 1978 he was appointed a deputy general designer of NPO Energia, the chief designer for space vehicles and stations, director of the international cooperation program, and in April he was awarded a Lenin Prize for the development of the Salyut-Soyuz-Progress orbital complex. | В январе 1978 года он назначается заместителем генерального конструктора НПО «Энергия», главным конструктором космических кораблей и станций, директором программы международного сотрудничества, а в апреле за создание орбитального комплекса «Салют-Союз-Прогресс» ему присуждается Ленинская премия. |