Английский - русский
Перевод слова Lengthy
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Lengthy - Много времени"

Примеры: Lengthy - Много времени
The international community's task is a lengthy one that needs much time to develop a truly secure framework for a true neutralization and securitization of the zone under the protection of the international Mission. Миссия международного сообщества будет долгим делом, и потребуется много времени для того, чтобы создать действительно надежную основу для обеспечения поистине нейтрального и безопасного характера зоны, находящейся под защитой международной Миссии.
Procedures for reimbursement differ from one country to another, and are often lengthy and complicated which, added to the internal procedures of the United Nations, makes it very time-consuming to be reimbursed, and involves long waits. В разных странах применяются различные процедуры возмещения, как правило, длительные и громоздкие, что в сочетании с внутренними процедурами Организации Объединенных Наций приводит к тому, что на возмещение уходит слишком много времени и его приходится долго ждать.
The CDM procedures and modalities needed to bring projects to implementation are complex and lengthy in terms of time. процедуры и методы применения МЧР, благодаря которым обеспечивается осуществление проектов, сложны и требуют много времени;
Existing and new personnel have to be housed, requiring the Organization to secure leased space and to refurbish and furnish it, a lengthy and staff-intensive process. Имеющийся и новый персонал должен быть обеспечен служебными помещениями, в связи с чем Организации приходится арендовать помещения, а также переоборудовать их и обставлять офисной мебелью, что отнимает много времени и людских ресурсов.
An example of this principle in the sixth instalment is a farm claimant who proved that his farm had been land-mined, and that removing the mines had been a lengthy process delaying the resumption of his business. Примером этого принципа в рамках шестой партии является претензия фермера, доказавшего, что территория его фермы была заминирована и что ее разминирование потребовало много времени, заставив его отложить возобновление работы.
With regard to all existing international conventions, covenants and agreements, the Office of The Chief Adviser to the States of Jersey has for some time been researching the position of the Bailiwick; that process has proved to be lengthy and time-consuming. Что касается всех действующих международных конвенций, пактов и соглашений, Управление главного советника при законодательном органе Джерси уже на протяжении определенного времени изучает позицию острова по отношению к этим правовым актам; этот процесс оказался длительным, и на него уходит много времени.
A number of key statements from the floor pertained to what is termed the "opportunity cost" of public participation, especially for the poor, and particularly in situations where the process of participation is lengthy and time-consuming. Ряд важных замечаний из аудитории был посвящен проблеме так называемого "упущенного заработка" при участии в общественных делах - в первую очередь применительно к лицам с низким уровнем доходов - когда такое участие отнимает много времени.
Despite introducing roster-based recruitment, the recruitment lead times at some missions remained lengthy, indicating that the full benefits of roster-based recruitment have not yet been delivered. Несмотря на внедрение процесса найма с использованием списка кандидатов на должности сотрудников, процесс найма в некоторых миссиях по-прежнему занимает много времени, из чего можно предположить, что выгоды от внедрения процесса найма с использованием списка кандидатов еще не проявились в полной мере.
The submission of lengthy and repetitive reports is a heavy burden for countries that are overwhelmed by increasingly detailed and lengthy questions. Представление длинных и повторяющихся докладов является нелегким бременем для стран, которые и без того обременены все более детальными и отнимающими много времени вопросами.
For some troop and formed police contributors, a lengthy legal and parliamentary process is required. В некоторых странах, предоставляющих войска и сформированные полицейские подразделения, много времени занимает процесс юридических согласований и прохождения меморандумов в парламенте.
This has involved extensive efforts and a lengthy time lag, and in each case the limits of the existing funding mechanisms have restricted the duration of the initial funding period. На это всякий раз уходило много времени и сил, причем продолжительность периода первоначального финансирования в каждом конкретном случае ограничивалась возможностями существующих финансовых механизмов.
The determination can be a lengthy process due to the long period of time between when the incident occurred and when the permanent disability can be determined. Задержки с вынесением окончательного решения вызваны тем, что с момента несчастного случая до вынесения заключения о постоянной потере трудоспособности может пройти много времени.
This draft constitutes a provisional statutory measure pending the adoption of a counter-terrorism law, the constitutional process for the adoption of laws usually being very lengthy. Проект представляет собой временную меру, действующую до принятия закона о борьбе с терроризмом, процесс подготовки которого в соответствии с установленным конституцией порядком займет достаточно много времени.
the legal regime for interpretive declarations poses complex problems that could not have been solved without lengthy consideration by the Commission at the cost of delaying its discussion of the problems relating to reservations. правовой режим заявлений о толковании вызывает сложные проблемы, решение которых потребовало бы того, чтобы Комиссия уделила им много времени, замедлив тем самым изучение проблем, касающихся оговорок.