You started with nothing and built a legitimate business. |
У Вас ничего не было, но Вы построили легальный бизнес. |
This mob thinks bribery's a legitimate tax deduction. |
Эта шайка считает, что брать взятки - это легальный способ снижения налогов. |
We need a legitimate business to pass the money from the shop. |
Нам понадобится легальный бизнес, чтоб отмывать деньги. |
No, I run a legitimate business. |
Нет, я веду легальный бизнес. |
Besides you could use a legitimate business. |
Кроме того, легальный бизнес тебе не помешает. |
Well, he has legitimate businesses also. |
У него есть и легальный бизнес. |
A legitimate business that requires international bank accounts and trade. |
Легальный бизнес, для которого необходим международный счет в банке. |
I run a legitimate business selling linens online. |
У меня легальный бизнес по продаже белья в интернете. |
You know, Shaw said that Cavallo is using legitimate businesses to distribute product. |
Шо говорил, что Кавалло использует легальный бизнес для распространения продукта. |
Your legitimate businesses are worthless on paper. |
Ваш легальный бизнес ничего не стоит на бумаге. |
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. |
Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции. |
It was a legitimate Heart & Soul subscriber. |
Это был легальный подписчик Сердца и Души. |
And more importantly, this business is legitimate. |
И что самое главное, это легальный бизнес. |
It seems to be their only legitimate business. |
Похоже, это их единственный легальный бизнес. |
Because Lucky Dragon is a legitimate business and there are small doses of TTX in Eastern medicine. |
Потому что "Счастливый дракон" - это легальный бизнес, и в малых дозах ТТХ используется в восточной медицине. |
Mr. Angiulo, we're not infiltrating legitimate businesses. |
Мистер Анджуло, мы не проникаем в легальный бизнес. |
Or these legitimate businesses were just a cover for her drug operation. |
Или этот легальный бизнес, был всего-лишь прикрытием. |
He used the money he made to go into legitimate business. |
Заработанные деньги вкладывал в легальный бизнес. |
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises? |
Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес? |
The EU believes that such monitoring is crucial if we are to prevent loopholes through which illicit diamonds can enter the legitimate diamond market. |
Европейский союз убежден, что такой мониторинг совершенно необходим для предотвращения появления таких лазеек, через которые незаконные алмазы могут попадать на легальный алмазный рынок. |
The Kimberley Process is a joint initiative of Governments, the umbrella industry group World Diamond Council and the civil society coalition, established to prevent the flow of conflict diamonds into legitimate international trade. |
Кимберлийский процесс - это совместная инициатива правительств, Всемирного совета по алмазам (зонтичная отраслевая группа) и коалиции гражданского общества, развернутая с целью предотвратить проникновение «конфликтных» алмазов в легальный международный товарооборот. |
This is the way we get the town to embrace our legitimate business? |
Это так мы собираемся представить городу наш легальный бизнес? |
continue work to strengthen the role of the diamond industry and of its measures to prevent the introduction of conflict diamonds into the legitimate trade; |
продолжить работу по повышению роли алмазной промышленности и принимаемых ею мер по недопущению проникновения конфликтных алмазов в легальный товарооборот; |
Unable to lash out directly at his enemies in Cali, he went after their prized legitimate business, their beloved chain of drugstores. |
Не имея возможности отыграться на своих врагах из Кали, он переключился на их драгоценный легальный бизнес, на их любимую сеть аптек. |
Similarly, a legal framework is necessary to enable the development of a viable, legitimate and sustainable Somali fishing industry, with appropriate structures for issuing licences, as well as collecting and allocating revenues. |
Точно так же необходима нормативно-правовая база, которая позволила бы развивать жизнеспособный, легальный и устойчиво функционирующий рыболовный сектор Сомали, с надлежащими структурами для выдачи лицензий, а также для сбора и распределения поступлений. |