| You started with nothing and built a legitimate business. | У Вас ничего не было, но Вы построили легальный бизнес. | 
| This mob thinks bribery's a legitimate tax deduction. | Эта шайка считает, что брать взятки - это легальный способ снижения налогов. | 
| We need a legitimate business to pass the money from the shop. | Нам понадобится легальный бизнес, чтоб отмывать деньги. | 
| No, I run a legitimate business. | Нет, я веду легальный бизнес. | 
| Besides you could use a legitimate business. | Кроме того, легальный бизнес тебе не помешает. | 
| Well, he has legitimate businesses also. | У него есть и легальный бизнес. | 
| A legitimate business that requires international bank accounts and trade. | Легальный бизнес, для которого необходим международный счет в банке. | 
| I run a legitimate business selling linens online. | У меня легальный бизнес по продаже белья в интернете. | 
| You know, Shaw said that Cavallo is using legitimate businesses to distribute product. | Шо говорил, что Кавалло использует легальный бизнес для распространения продукта. | 
| Your legitimate businesses are worthless on paper. | Ваш легальный бизнес ничего не стоит на бумаге. | 
| Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. | Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции. | 
| It was a legitimate Heart & Soul subscriber. | Это был легальный подписчик Сердца и Души. | 
| And more importantly, this business is legitimate. | И что самое главное, это легальный бизнес. | 
| It seems to be their only legitimate business. | Похоже, это их единственный легальный бизнес. | 
| Because Lucky Dragon is a legitimate business and there are small doses of TTX in Eastern medicine. | Потому что "Счастливый дракон" - это легальный бизнес, и в малых дозах ТТХ используется в восточной медицине. | 
| Mr. Angiulo, we're not infiltrating legitimate businesses. | Мистер Анджуло, мы не проникаем в легальный бизнес. | 
| Or these legitimate businesses were just a cover for her drug operation. | Или этот легальный бизнес, был всего-лишь прикрытием. | 
| He used the money he made to go into legitimate business. | Заработанные деньги вкладывал в легальный бизнес. | 
| Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises? | Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес? | 
| The EU believes that such monitoring is crucial if we are to prevent loopholes through which illicit diamonds can enter the legitimate diamond market. | Европейский союз убежден, что такой мониторинг совершенно необходим для предотвращения появления таких лазеек, через которые незаконные алмазы могут попадать на легальный алмазный рынок. | 
| The Kimberley Process is a joint initiative of Governments, the umbrella industry group World Diamond Council and the civil society coalition, established to prevent the flow of conflict diamonds into legitimate international trade. | Кимберлийский процесс - это совместная инициатива правительств, Всемирного совета по алмазам (зонтичная отраслевая группа) и коалиции гражданского общества, развернутая с целью предотвратить проникновение «конфликтных» алмазов в легальный международный товарооборот. | 
| This is the way we get the town to embrace our legitimate business? | Это так мы собираемся представить городу наш легальный бизнес? | 
| continue work to strengthen the role of the diamond industry and of its measures to prevent the introduction of conflict diamonds into the legitimate trade; | продолжить работу по повышению роли алмазной промышленности и принимаемых ею мер по недопущению проникновения конфликтных алмазов в легальный товарооборот; | 
| Unable to lash out directly at his enemies in Cali, he went after their prized legitimate business, their beloved chain of drugstores. | Не имея возможности отыграться на своих врагах из Кали, он переключился на их драгоценный легальный бизнес, на их любимую сеть аптек. | 
| Similarly, a legal framework is necessary to enable the development of a viable, legitimate and sustainable Somali fishing industry, with appropriate structures for issuing licences, as well as collecting and allocating revenues. | Точно так же необходима нормативно-правовая база, которая позволила бы развивать жизнеспособный, легальный и устойчиво функционирующий рыболовный сектор Сомали, с надлежащими структурами для выдачи лицензий, а также для сбора и распределения поступлений. |