They roam around in unregistered vehicles with fake insignias that look legit. |
Они разъезжают в незарегистрированных машинах с поддельными опознавательными знаками, которые выглядят как настоящие. |
If they're legit, that would spook the kidnappers. |
Если эскизы настоящие, то это спугнет похитителей. |
Whatever you think of the trucks, the licenses are legit. |
Что бы вы ни подозревали насчет грузовиков, все права настоящие. |
I need proof that those windows are legit. |
Мне нужно доказательство того, что те окна настоящие. |
Fine, maybe your stories are legit. |
Ладно, может ваши истории и настоящие. |
Well, sometimes these places are legit. |
Ну, иногда эти места - настоящие. |
The bookmobile's 're legit, registered to the state, but they've never been assigned a vin number. |
Номера передвижной библиотеки... они настоящие, зарегистрированные в штате, но на них никогда не был зарегистрирован идентификационный номер. |
So, just to play devil's advocate, do you think that there's any chance that these wounds aren't legit? |
Чтобы сыграть в адвоката дьявола, как ты думаешь, есть ли хоть какой-то шанс, что эти раны - не настоящие? |
Turns out the booklets are legit. |
Оказывается, они настоящие. |
His religious beliefs are legit. |
Его религиозные представления настоящие. |
All right, so if it is legit - |
Ладно, если они настоящие... |
Of course they're legit. |
Конечно, они настоящие. |
These look legit. they are legit. |
Они и есть настоящие. |