This Option would be adopted by non-federal States, and by federal States that could legislate for their subdivisions. |
Этот вариант подойдет нефедеративным государствам, а также федеративным государствам, которые могут принимать законодательные акты для своих субъектов. |
Autonomous Regions are competent to, inter alia, legislate on matters of specific regional interest which are not within the exclusive competence of supreme authority organs. |
Автономные регионы полномочны, в частности, принимать законодательные акты по вопросам, представляющим интерес для конкретного региона и не относящимся к исключительной компетенции высших органов власти. |
said the meaning of the words "federal powers" was unclear: did it mean the assembly would legislate for the whole territory? |
Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что значение слов «федеральные полномочия» является неясным: означает ли это, что ассамблея будет принимать законодательные акты для всей страны в целом? |
The legal situation with respect to the various parts of a territory varied considerably between States, as did the competence of the central Government to legislate for autonomous regions. |
Юридический статус разных частей той или иной территории значительно разнится в разных государствах, как и компетенция центрального правительства принимать законодательные акты, касающиеся автономных областей. |
In so doing, States do not derogate from their constitutions nor do they lose their capacity to conclude international treaties as they see fit or to legislate on countless other matters. |
При этом государства не отказываются от своих конституций и не утрачивают способность заключать международные договоры по своему усмотрению или принимать законодательные акты по другим бесчисленным вопросам. |
In spite of local resistance to the amalgamation legislation, the provincial government was upheld in the courts since under the Canadian Constitution it has virtually unlimited power to legislate for cities and towns within its boundaries. |
Вопреки сопротивлению, с которым столкнулось на местах законодательство, касавшееся слияния, суды поддержали правительство провинции, поскольку согласно конституции Канады оно наделено практически неограниченными полномочиями принимать законодательные акты, распространяющиеся на крупные и мелкие города в пределах его границ. |
(c) (b) To legislate in order to... |
с) Ь) принимать законодательные акты с целью... |
While a number of areas of international activities fall within the shared competences of the EC and the member States, in other areas the Community alone is competent to legislate and enter into international agreements. |
Хотя на некоторые области международной деятельности распространяется совместная компетенция ЕС и государств-членов, в других областях только Сообщество обладает полномочиями принимать законодательные акты и заключать международные соглашения. |