Burton Richter, 87, American physicist, Nobel Prize laureate (1976). |
Рихтер, Бертон (87) - американский физик, лауреат Нобелевской премии по физике (1976). |
Nobel Memorial Prize laureate Robert Shiller said that bitcoin "exhibited many of the characteristics of a speculative bubble". |
Роберт Шиллер, лауреат Нобелевской премии по экономике (2013), считает, что биткойн «демонстрирует многие из характеристик спекулятивного пузыря». |
Willard Boyle, 86, Canadian physicist, Nobel laureate (2009). |
Бойл, Уиллард (86) - канадский физик, лауреат Нобелевской премии по физике за 2009 год. |
Kofi Annan, 80, Ghanaian diplomat, Secretary-General of the United Nations (1997-2006), Nobel Prize laureate (2001). |
Аннан, Кофи (80) - ганский дипломат, Генеральный секретарь ООН (1997-2006), лауреат Нобелевской премии мира (2001). |
Indigenous leader and Nobel laureate Rigoberta Menchú accepted President Berger's invitation to collaborate in the ad honorem role of good-will ambassador for the peace accords. |
Лидер коренного населения лауреат Нобелевской премии Ригоберта Менчу приняла приглашение президента Берже выполнять почетные обязанности посла доброй воли по осуществлению Мирных соглашений. |
The Nobel laureate Amartya Sen has described the prevalent view about the essential characteristics of rights as follows: Rights are entitlements that require correlated duties. |
Лауреат Нобелевской премии Амартия Сен высказал преобладающую точку зрения на основные характеристики прав следующим образом: Права представляют собой притязания, предполагающие выполнение соответствующих обязанностей. |
Prominent human rights lawyer and Nobel laureate, Shirin Ebadi, submitted to the Special Rapporteur a list of 42 attorneys that have faced Government prosecution since 2009. |
Известный адвокат-правозащитник и лауреат Нобелевской премии Ширин Эбади представила Специальному докладчику список из 42 юристов, которые с 2009 года подвергаются преследованиям со стороны правительства. |
So what happens when a Nobel laureate stays out past curfew? |
Так что будет, когда Нобелевский лауреат нарушит комендантский час? |
Nobel laureate Amartya Sen put it succinctly: The changing agency of women is one of the major mediators of economic and social change, and its determination as well as consequences closely relates to many of the central features of the development process... |
Очень емко сформулировал это лауреат Нобелевской премии Амартья Сен: «Деятельность женщин, претерпевающая изменения, - один из важнейших двигателей экономических и социальных преобразований, и ее решительность и последствия тесно связаны со многими ключевыми элементами процесса развития... |
The Chilean poet, Pablo Neruda, Nobel laureate for literature, said it well: |
Чилийский поэт Пабло Неруда, лауреат Нобелевской премии по литературе, хорошо сказал в этой связи: |
Chemist and Nobel laureate Richard Smalley was originally a supporter of Foresight during the early 1990s, before changing his mind and becoming a prominent critic of Foresight and Drexler. |
Химик и лауреат Нобелевской премии Ричард Смолли был сторонником Foresight в начале 1990-х годов, прежде чем передумать и стать известным его критиком. |
In 1936, the Nobel laureate Max Planck observed that scientific innovations rarely spread as a result of their opponents' conversion; instead, opponents of innovation "gradually die out," and the next generation accepts the breakthrough. |
В 1936 году лауреат Нобелевской премии Макс Планк отметил, что научные новаторства редко распространяются в результате убеждения оппонентов: скорее, противники инноваций «постепенно вымирают» и следующее поколение принимает совершённый прорыв. |
Amartya Sen, the Nobel laureate economist, has argued that we can learn to live with these multiple identities and even thrive with the diversity of citizenship and loyalties that they allow us. |
Амартия Сен, экономист, лауреат Нобелевской премии, утверждал, что мы можем научиться жить с этим множеством идентичностей и даже процветать среди множества гражданств и лояльностей, которые они открывают для нас. |
True, great thinkers like John Maynard Keynes and the late Nobel laureate James Tobin floated various ideas for taxing financial transactions as a way to reduce economic volatility. |
Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности. |
I. I. Rabi, a Nobel laureate, said that when he was growing up in New York, all of his friends' parents would ask them "What did you learn in school?" at the end of a day. |
Исидор Айзек Раби, лауреат Нобелевской премии, сказал, что когда он рос в Нью-Йорке, родители его друзей спрашивали их: «Чему вас сегодня научили в школе?». |
The former President of Costa Rica and Nobel laureate for peace, Oscar Arias, presented to the United Nations the report on the external and independent evaluation of PRODERE. |
Бывший президент Коста-Рики и лауреат Нобелевской премии мира Оскар Ариас представил Организации Объединенных Наций доклад, в котором дается внешняя и независимая оценка деятельности ПРОДЕРЕ. |
Dr. Nadine Gordimer (South Africa), Author and Nobel laureate for literature; |
др Надин Гордимер (Южная Африка), автор книг и лауреат Нобелевской премии в области литературы; |
Mr. Oscar Arias, a Nobel Peace laureate and former President of Costa Rica, said that |
Доктор Оскар Ариас, лауреат Нобелевской премии мира и бывший Президент Коста-Рики, сказал: что |
As for India, our great poet, Nobel laureate Rabindranath Tagore, called on us all - Moguls, Chinese, Pathans, Aryans and non-Aryans - to get together and cooperate to give and take in solidarity to ensure universal and regional peace. |
Что касается Индии, то наш великий поэт, лауреат Нобелевской премии Рабиндранат Тагор призывал всех нас - монголов, китайцев, патанов, арийцев и неарийцев - объединиться и сотрудничать в целях достижения компромисса в духе солидарности с целью обеспечения универсального и регионального мира. |
Projects like that, or the revolutionary concept of microcredit financing pioneered by the banker of the poor, Nobel Prize laureate Muhammad Yunus, also show a promising face of corporate social responsibility. |
Такие проекты, как этот, или революционная концепция микрофинансирования, которую первым стал внедрять банкир малоимущих, лауреат Нобелевской премии Мухаммад Юнус, также служат многообещающими примерами корпоративной социальной ответственности. |
The speakers were Nobel Prize laureate Ms. Wangari Maathai, founder of the Greenbelt Movement in Kenya, and Mr. Mohan Munasinghe, Vice-Chair of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). |
В качестве докладчиков выступали лауреат Нобелевской премии мира г-жа Вангари Маатаи, основатель движения «Зеленый пояс» в Кении, и г-н Мохан Мунасингхе, заместитель Председателя Межправительственной группы Организации Объединенных Наций по изменению климата (МГИК). |
We also established the Commission of Experts of the President of the General Assembly on the Reforms of the International Monetary and Financial System, chaired by the erudite Nobel laureate Joseph Stiglitz. |
Мы создали также Комиссию экспертов при Председателе Генеральной Ассамблеи по реформированию международной валютно-финансовой системы, которую возглавляет человек большой эрудиции и лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц. |
Nobel peace laureate Wangari Maathai emphasized the importance of the International Year as an opportunity to explore the value of trees and forests, and highlighted the value of the environmental services that they provide to people. |
Лауреат Нобелевской премии мира Вангари Маатаи подчеркнула важность проведения Международного года, поскольку он дает возможность для изучения роли деревьев и лесов, а также обратила особое внимание на важность экологических услуг, которые они оказывают людям. |
Are IMF cures worse than the disease, as critics such as Nobel laureate Joseph Stiglitz allege? |
Действительно ли средства исцеления, предлагаемые МВФ, хуже, чем сама болезнь, как заявляет лауреат нобелевской премии Джозеф Стиглиц? |
More recently, the late Nobel laureate Richard Feynman, describing his discovery of new laws of physics, declared, "You can recognize truth by its beauty and simplicity." |
Совсем недавно, последний лауреат Нобелевской премии Ричард Фейнман, описывая свое открытие новых законов физики, заявил, "Вы можете распознать истину по ее красоте и простоте". |