The municipality had an annual budget of 600,000 lari in 2006, which was used mainly for civil servant wages, city lighting, maintenance of public squares and parks, and road repairs. |
В 2006 году годовой бюджет муниципалитета составлял 600000 лари и использовался главным образом на выплату заработной платы гражданским служащим, городское освещение, содержание городских скверов и парков и ремонт дорог. |
Not a single rouble, dollar or euro, not even a single Georgian lari have the people of Abkhazia and South Ossetia received from Tbilisi. |
Ни одного рубля, доллара, евро, или хотя бы грузинского лари, население Абхазии и Южной Осетии так из Тбилиси и не получили. |
IMF technical assistance also covers the fields of banking, taxation and support for the introduction of the new national currency, the lari, which became the sole legal currency in Georgia on 2 October. |
Техническая помощь МВФ также охватывает банковское дело, налогообложение и помощь во введении новой национальной валюты, лари, которая 2 октября стала единственной валютой, имеющей хождение в Грузии. |
In addition, the results of a household income and expenditure survey indicate that 44 per cent of Georgians live below the poverty line, which is calculated to be an income below 180 lari per month for a family of four. |
Кроме того, результаты обследования доходов и расходов домашних хозяйств указывают на то, что 44 процента населения Грузии проживает за чертой бедности, которая соответствует доходу менее 180 лари в месяц на семью из четырех человек. |
The International Monetary Fund (IMF) is providing technical assistance covering fiscal areas (tax and customs, treasury operations and fiscal management) and monetary fields (central banking) in support of the recently introduced national currency, the lari. |
Международный валютный фонд (МВФ) оказывает техническую помощь, которая охватывает финансовые аспекты (налоги и таможенные сборы, казначейские операции и управление финансами) и денежно-кредитные аспекты (деятельность Центрального банка), в рамках усилий по поддержке недавно введенной национальной валюты - лари. |
As noted above, the sum of 3 million lari has been earmarked for the implementation over the period 2000-2003 of the State programme for the protection, development and social adaptation of minors. |
Как отмечалось выше в настоящем докладе, в 2000-2003 годах на реализацию Государственной программы по защите, развитию и адаптации в обществе несовершеннолетних должно быть выделено 3 млн. лари. |
With regard to the information provided in paragraph 239 of that report, we can add that, at the current time, the State is providing welfare payments of 14 lari per month for children who have lost their breadwinner and for disabled children aged up to 16. |
В связи с информацией, содержащейся в пункте 239, необходимо указать, что в настоящее время государство предусматривает пенсионное обеспечение детей, лишившихся кормильца, а также социальную пенсию детей инвалидов в возрасте до 16 лет (14 лари в месяц). |
Funds totalling 1 million lari have been allocated for 2001 to create permanent and temporary jobs and to develop vocational training and retraining for the disabled, as part of job-creation programmes for the disabled. |
С целью создания постоянных и временных рабочих мест, а также профессиональной подготовки и переподготовки инвалидов в рамках программ содействия трудоустройству инвалидов на 2001 год выделены средства в сумме 1 млн. лари. |
By presidential decree No. 351 of 4 June 1999, the minimum wage in Georgia was set at 20 lari, amounting to scarcely more than 17 per cent of the subsistence minimum and some 25 per cent of the average wage. |
Указом Президента Грузии Nº 351 от 4 июня 1999 года уровень минимальной зарплаты на национальном уровне определен в 20 лари, что составляет чуть более 17% прожиточного минимума, и около 25% средней зарплаты. |
For higher grades, fees of between 10 and 15 lari a month are required of about 70 per cent of students, while the remainder, selected on the basis of merit, are exempt from fees. |
Для продолжения обучения 70% учащихся обязаны вносить плату в размере 10-15 лари в месяц, в то время как остальные ученики, отбираемые на основе успеваемости, от платы за образование освобождаются. |
It should be noted that, owing to the decline in the overall number of prisoners, expenditure on prison food has increased from 23 to 33 lari per prisoner. |
Что касается обеспечения заключенных продовольствием, следует отметить, что вследствие сокращения общего числа заключенных, объем средств, выделенных на их питание, увеличился с 23 до 33 лари на человека. |
Income derived from privatization of 267 units in 2004 amounted to 72.7 million lari.[3] |
Доходы, поступившие от приватизации в 2004 году 267 объектов, составили около 72,7 млн. лари. |
Reconstruction of the main road in the Kodori Gorge is set to begin this autumn, with the projected costs of 7 million Georgian lari (approximately $4.1 million). |
Этой осенью планируется начать на главной дороге в Кодорском ущелье восстановительные работы общей сметной стоимостью 7 млн. грузинских лари (примерно 4,1 млн. долл. США). |
Urban families, all members of which are unemployed - 174,012 (348,802 people; 5.4 lari per person). |
городские семьи, все члены которых являлись безработными - 174012 (348802 человека; 5,4 лари на человека). |
The rate of the benefit was 20 Lari. |
Размер данного пособия составлял 20 лари. |
For these purposes, during the reporting period, the Ministry has been annually spending approximately 1.8 million Georgian Lari. |
На эти цели в течение отчетного периода Министерство ежегодно тратило около 1,8 млн. грузинских лари. |
In addition to budgetary allocations for the acquisition of medical supplies, the Department itself has acquired 600,000 lari's worth of medicines, and a further 280,000 lari's worth has been received in the form of humanitarian aid. |
Помимо выделенных из бюджета на приобретение медикаментов средств, департаментом за свой счет приобретено медикаментов на 600000 лари; в виде гуманитарной помощи было получено медикаментов еще на 280000 лари. |
Comparing wages and salaries in the State and private sectors, data for 2000 show that the average wage in the private sector was 98.3 lari, as against a mere 56.7 lari in the State sector. |
Что касается оплаты труда в государственном и частном секторе, следует отметить, что, по данным на 2000 год, средняя заработная плата в частном секторе достигла 98,3 лари, в то время как в бюджетном секторе этот показатель не превышает 56,7 лари. |
For unemployed persons, first group disabled people, 22 lari per person; |
З. Безработным, имеющим первую группу инвалидности, выплачивается 22 лари на человека. |
For single member families of unemployed pensioners, 22 lari, and for two and more member families of unemployed pensioners, 35 lari; |
Семьям из одного человека, относящегося к категории неработающих пенсионеров, выплачивается 22 лари, а семьям из двух и более человек из категории неработающих пенсионеров - 35 лари. |
In 2003 State budget allocates 14, 4 million Lari to the social welfare program for indigent families. |
В 2003 году на осуществление программы социальной помощи нуждающимся семьям из государственного бюджета было выделено 14,4 млн. лари. |
Effective this year, the Tbilisi city budget provides for a monthly welfare benefit of 5 Lari per child for families in this category. |
Начиная с этого года в бюджете тбилисского муниципалитета предусматриваются ассигнования для выплаты ежемесячного социального пособия в размере 5 лари на одного ребенка для семей, относящихся к данной категории. |
Ms. Stoycheva reported that Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) had been re-elected as Vice-Chair. |
Г-жа Стойчева сообщила, что г-н Фадель Акбар Лари (Кувейт) был вновь избран в качестве заместителя Председателя. |
According to the Law on entrepreneurs, small-sized enterprises with less than 10 employees and turnover less than Lari 40,000. |
Согласно Закону о предпринимателях, к малым предприятиям относятся предприятия с числом занятых менее 10 человек и оборотом менее 40000 лари. |
In 2002 a total of 12 million Lari was allocated from the budget to social assistance to indigent families. |
В 2002 году на оказание социальной помощи нуждающимся семьям из государственного бюджета было выделено в общей сложности 12 млн. лари. |